Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'office municipal étaient excessivement longues " (Frans → Engels) :

Pendant que j'étais conseiller municipal à Hauterive et Baie-Comeau, les listes d'attente de l'office municipal étaient excessivement longues.

When I was a municipal councillor in Hauterive and Baie-Comeau, the municipal housing office’s waiting lists were extremely long.


La réponse a été excessivement longue à venir, et encore une fois, ce sont les bénévoles et les organismes qui se sont mobilisés. Le sentiment de philanthropie, la connaissance et l'expertise étaient présents pour aider les citoyens.

It took an inordinately long time to respond, and once again, volunteers and community organizations were the ones who mobilized, bringing their philanthropic spirit, as well as their knowledge and expertise, to help the people of Saguenay.


o Avez-vous trouvé que certaines parties de la procédure étaient excessivement longues?

o Did you consider any part of the procedure to be excessively long?


Nous avons constaté, à l'Office national de l'énergie, que les demandes de réglementation qui étaient plus simples et moins longues pouvaient être traitées dans un certain délai.

Some are more complex than others. At the National Energy Board, we've seen that simpler and smaller regulatory applications can be decided within a certain timeframe.


au lieu de renforcer les droits des personnes concernées par une enquête interne, la possibilité prévue jusqu'à présent dans le règlement relatif à l'OLAF de saisir la Cour de justice des Communautés européennes leur est retirée lorsque l'Office arrête des sanctions à la suite de son enquête; ce serait là la porte ouverte à des abus de pouvoir (par exemple, ouverture d'une enquête en l'absence d'éléments probants suffisants, durée excessivement longue des enquêtes), car de telles infractions ...[+++]

instead of strengthening the rights of persons subject to an internal investigation, they are to be deprived of the possibility hitherto provided by the OLAF Regulation to appeal to the European Court of Justice if OLAF, in the course of its investigations, acts in a way which adversely affects them; this would open the floodgates to abuses of power (e.g. opening an investigation without sufficient grounds, inordinately long investigations) as such offences would no longer be subject to the scrutiny of a court;


au lieu de renforcer les droits des personnes concernées par une enquête interne, la possibilité prévue jusqu'à présent dans le règlement relatif à l'OLAF de saisir la Cour de justice des Communautés européennes leur est retirée lorsque l'Office arrête des actes leur faisant grief; ce serait là la porte ouverte à des abus de pouvoir (par exemple, ouverture d'une enquête en l'absence d'éléments probants suffisants, durée excessivement longue des enquêtes), car de telles infractions ...[+++]

instead of strengthening the rights of persons subject to an internal investigation, they are to be deprived of the possibility hitherto provided by the OLAF Regulation to appeal to the European Court of Justice, if OLAF, in the course of its investigations, acts in a way which adversely affects them; this would open the floodgates to abuses of power (e.g. opening an investigation without sufficient grounds, inordinately long investigations) as such offences would no longer be subject to the scrutiny of a court;


au lieu de renforcer les droits des personnes concernées par une enquête interne, la possibilité prévue jusqu’à présent dans le règlement relatif à l’OLAF de saisir la Cour de justice des Communautés européennes leur est retirée lorsque l’Office arrête des sanctions à la suite de son enquête; ce serait là la porte ouverte à des abus de pouvoir (par exemple, ouverture d’une enquête en l’absence d’éléments probants suffisants, durée excessivement longue des enquêtes), car de telles infractions ...[+++]

instead of strengthening the rights of persons subject to an internal investigation, they are to be deprived of the possibility hitherto provided by the OLAF Regulation to appeal to the European Court of Justice, if OLAF makes formal allegations against them in the course of its investigations; this would open the floodgates to abuses of power (e.g. opening an investigation without sufficient grounds, inordinately long investigations) as such offences would no longer be subject to the scrutiny of a court;


À cet égard, ils sont convenus que des prix excessivement bas ou élevés sur une longue période étaient potentiellement préjudiciables et, donc, peu souhaitables.

In this connection they recognized that extreme prices, in either direction, over a sustained period are potentially damaging and, therefore, not desirable.


En ce qui a trait au passé de M. Murray, une foule d'autres questions devraient être examinées : la position de son conseil municipal; sa longue expérience avant d'être élu maire; le financement accordé pour les politiques en environnement — ou la mesure dans laquelle les citoyens de Winnipeg étaient disposés à adopter des règlements permettant à la ville d'utiliser ce financement pour ses programmes environnementaux.

With respect to the record of Mr. Murray, many more issues would have to be examined: The position of his city council, his long experience before he became mayor, the funding available for environmental policies, or whether the citizens of Winnipeg were prepared to pass bylaws making those funds for environmental action available to the city.


w