Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'objet d'une enquête très sérieuse " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, de graves allégations pèsent contre cette société, qui fait l'objet d'enquêtes très sérieuses.

Mr. Speaker, there are very serious allegations being made against this company.


Ce travail a permis de conclure que le principal problème dans l’application de la loi était que très peu de cas d’abus commis à l’égard de victimes du commerce du sexe avaient été détectés, avaient fait l’objet d’enquêtes et de poursuites, et avaient été punis.

The research concluded that the major problem in the application of the law was that very few cases of abuse of a victim of sex trade had been detected, investigated, prosecuted and punished.


Monsieur le Président, il est très important de reconnaître qu'une enquête très sérieuse est vraiment faite concernant le potentiel de fausses déclarations et de déclarations trompeuses qui ont coûté des centaines de milliers de dollars aux Canadiens qui ont cotisé au système d'assurance-emploi.

Mr. Speaker, it is very important to recognize that a very serious investigation is under way involving potentially false declarations and misrepresentations, which have cost hundreds of thousands of dollars to Canadians who contribute to the employment insurance system.


considérant que les modes de communication numériques sont un facteur de diffusion des propos haineux et des menaces dirigés contre les femmes, 18 % des femmes en Europe ayant été l'objet, à partir de leur adolescence, de harcèlement, sous différentes formes, de la part de connaissances sur l'internet, et neuf millions de personnes ayant été la cible de violences en ligne en Europe; que le nombre des menaces visant les femmes, notamment des menaces de mort, a augmenté; que la sensibilisation sociale aux formes numériques de la violence au sein du grand public et des professionnels concernés tels que les agents des services répressifs e ...[+++]

whereas digital modes of communication have contributed to the prevalence of hate speech and threats against women, with 18 % of women in Europe having suffered since adolescence some form of harassment from acquaintances on the internet, and nine million victims of online violence in Europe; whereas the number of threats, including death threats, towards women has increased; whereas social awareness about digital forms of violence, both among the general public and the relevant professionals, such as law enforcement agents and teachers, remains insufficient to ensure adequate prevention, monitoring and assistance for victims; whereas ...[+++]


Le Parlement européen mène une enquête très sérieuse et la commission d’enquête va avoir besoin de plus de temps pour terminer son travail.

The European Parliament is carrying out a very serious inquiry and the Committee of Inquiry is going to need more time to complete its work.


Le nombre élevé de femmes, surtout de jeunes femmes, qui sont torturées et tuées dans des zones franches, telles que le Mexique et le Guatemala, sans faire l'objet d'enquêtes policières sérieuses et de suites judiciaires, doit donner lieu à un débat et à l'adoption de recommandations contraignantes au niveau des dialogues politiques établis et des Conseils mixtes existant entre l'UE et les pays tiers concernés.

The high record of mainly young women tortured and killed in areas of EPZ, such as in Mexico and Guatemala, without any serious police investigation and judicial persecution should quickly lead to discussion and the adoption of mandatory recommendations at the level of established political dialogues and Joint Councils between the EU and the concerned third countries.


Je sais que cette affaire fait l'objet d'une enquête très sérieuse de la part des responsables des forces armées et je tenterai d'obtenir un rapport complet le plus tôt possible.

I know that the matter is under investigation by those responsible in our armed forces, and I will attempt to bring forward a full report as soon as possible.


r) Les autorisations provisoires et temporaires ainsi octroyées ne donnent pas accès aux informations TRÈS SECRET UE, réservé aux fonctionnaires qui ont effectivement fait l'objet d'une enquête de sécurité dont l'issue a été positive, conformément au point i).

(r) The provisional and temporary authorisations thus granted shall not give access to EU TOP SECRET information; such access shall be limited to officials who have effectively undergone a screening with positive results, in accordance with paragraph (i).


Comme je l'ai mentionné à mon honorable collègue la semaine dernière, le projet de loi fait l'objet d'audiences trèsrieuses au cours desquelles sont proposés des amendements.

As I indicated to my honourable friend last week, serious hearings are being conducted on this bill with a view to changes being proposed.


La Commission condamne sans réserves les actes de violence commis contre des organisations pacifiques et exhorte les autorités sud- africaines à enquêter très sérieusement sur ces actes criminelsetà traduire en justice dans les plus brefs délais ceux qui se sont rendus coupables de ces actes.

The Commission condemns unreservedly acts of violence directed against peaceful organisations and calls on the South African authorities to investigate these criminal acts with the utmost vigour and bring those guilty of such crimes to justice without delay.


w