Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'intégration puisque nous " (Frans → Engels) :

À propos de l'intégration, pas pour 100 p. 100 de la capacité, puisqu'il faut tenir compte du service et de l'utilisation maximale de la capacité—je parle de l'utilisation optimale de la capacité, des horaires, des heures de vol, des aéronefs et des correspondances internationales—, je pense que nous devons tous convenir, désormais, que la seule solution logique, c'est le transporteur intégré unique, ou le transporteur dominant.

On that integration, not 100% of capacity, because you balance off service against maximum use of capacity—I'm talking about optimum use of capacity, scheduling, flight times, aircraft, and international connections—I think we all must agree by now that a single integrated carrier or a major dominant carrier is the logical business option.


Voici donc ma question—et je sais que nous parlerons de sécurité ferroviaire l'année prochaine: y a-t-il moyen d'y intégrer la stratégie du gouvernement concernant le transport dans l'axe nord-sud, puisque nous traitons actuellement de l'axe est-ouest?

My question then—and I know we'll be talking about rail safety next year—is whether we could incorporate into that what the government strategy is going to be in dealing with north-south trade on the transportation system, as we're dealing right now with east-west trade.


L'actualité m'amène à m'exprimer devant vous à un moment clé de l'intégration puisque nous sommes à la fois au coeur d'une crise internationale majeure et à un tournant de la Convention européenne.

I address you at a crucial time: we are in the midst of a major international crisis and this is a defining moment for the European Convention.


Ensuite, nous devons œuvrer pour l’intégration complète des immigrés puisque c’est le seul moyen d’éviter la perte des racines, la marginalisation et les conflits qui surgissent de plus en plus violemment et de plus en plus fréquemment dans nos sociétés; une intégration qui ait un double objectif - pour la société d’accueil et la pour les immigrés eux-mêmes - mais qui, quoi qu’il en soit, doit faire partie intégrante et fondamentale de notre politique commune.

Secondly, we must work for the full integration of immigrants, since that is the only way we can prevent rootlessness, marginalisation and the conflicts which, to an increasing degree and with greater frequency, are arising within our societies; an integration which has a dual meaning –– for the society of destination and for the migrants themselves –– but which, in any event, must be an integral and fundamental part of our common policy.


Nous comprenons mal, et nous l'avons mentionné à maintes reprises dans les discours précédents de même qu'en comité, pourquoi le ministère de la Justice n'a pas lui-même intégré ces exceptions dans le Code criminel. En effet, leur absence fera en sorte de créer une certaine incertitude dans le droit puisqu'à la lecture du Code criminel, un lecteur même averti aura une idée très imprécise de la définition de pornographie juvénile.

In fact, their absence will have the effect of creating legal uncertainty, because the Criminal Code will provide, even for an informed reader, a very imprecise definition of child pornography.


Nous avons pour ce faire une politique qui est maintenant stabilisée et que le Parlement européen connaît bien, parce que nous en discutons souvent: d’abord, approfondissement de l’intégration régionale entre les pays africains eux-mêmes; ensuite, renforcement des liens économiques et commerciaux entre ces pays et l’Union européenne; et, enfin, intégration progressive, dans l’économie mondiale, des pays africains, puisque nous ne pouvons pas prétendre, et ce ne serait d’ ...[+++]

In order to achieve this we have a policy that has now stabilised and is one with which the European Parliament is familiar, because we discuss it often: first of all, stepping up regional integration amongst African countries themselves; second, strengthening economic and trade links between these countries and the EU; and lastly, gradually integrating African countries into the world economy, because we cannot lay claim to an exclusive relationship with them and nor would this be in their interests.


Donc c’est effectivement bien ce concept d’intégration régionale que nous voulons encourager, non pas par euromorphisme systématique, mais parce que nous considérons que, puisque ces pays eux-mêmes ont décidé que l’intégration était dans leur intérêt, alors elle mérite notre appui plein et entier.

This concept of regional integration that we wish to encourage is therefore positive, not because it systematically converts everyone to the European model, but because we believe that, since these countries themselves have decided that integration is in their interest, they deserve our full and unremitting support.


Nos inquiétudes à l'égard de la Turquie sont considérables. La Turquie est un pays candidat, et la responsabilité qui nous incombe en tant qu'Union européenne est importante puisqu'en 2004, nous devrons prendre une décision importante quant aux progrès de la Turquie sur la voir de l'Europe, une décision quant à ses progrès sur la voie de l'intégration, qui, comme je l'ai dit auparavant, est une intégration dans une communauté de va ...[+++]

We are deeply concerned about Turkey, it is a candidate country and, as the European Union, we have a special responsibility for it because it is a candidate country, we have a responsibility because in 2004 we have an important decision to take about Turkey’s progress towards Europe, a decision about its progress towards integration which, as I said earlier, means integration into a community of values.


Et puisque nous sommes plongés dans le débat institutionnel, nous pourrions demander à la Commission européenne de faire preuve de créativité et prennent des décisions politiques pour faire progresser notre intégration également au niveau du deuxième pilier.

And while we are immersed in the institutional debate we could ask the European Commission to show creativity and political decisiveness in order to make progress in our integration in the second pillar as well.


L'occasion est particulièrement remarquable cette année puisqu'il s'agit du 40e anniversaire de la déclaration de 1950 qui a marqué le début de la Communauté européenne du charbon et de l'acier et déclenché le processus de l'intégration européenne qui a abouti à cette Communauté européenne forte et dynamique que nous connaissons aujourd'hui.

This year the occasion is particularly momentous, as it marks the 40th anniversary of the 1950 Declaration which initiated the European Coal and Steel Community and started a chain of events in European integration which has led to the strong and vibrant European Community of today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'intégration puisque nous ->

Date index: 2024-03-26
w