Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «l'intervention précédente nous » (Français → Anglais) :

Nous avons également signé un accord sous-régional avec le Conseil tribal de Saskatoon et, comme je l'ai mentionné dans mon intervention précédente, nous avons aussi conclu récemment un accord avec la Colombie-Britannique.

There is also a sub-regional agreement with the Saskatoon Tribal Council and, as I mentioned in the question previous, more recently in British Columbia.


Nous en assurerons le suivi dans la seconde moitié de 2011 avec le livre blanc, que j’ai mentionné dans mon intervention précédente, en l’accompagnant d’une évaluation d’impact appropriée.

We will follow this up in the second half of 2011 with the White Paper, which I mentioned in my earlier intervention, accompanied by a suitable impact assessment.


Vous avez dit, au cours de votre intervention précédente, que nous n’avions pas compris l’importance de la Charte des droits fondamentaux.

You said during your previous appearance that we had not realised the significance of the Charter of Fundamental Rights.


Cependant, je voudrais ajouter quelques points aux interventions précédentes et attirer votre attention sur les trois commentaires suivants: premièrement, nous devrons désormais nous montrer particulièrement prudents et stricts quant au respect des obligations dans le domaine de l’immigration illégale.

However, I should like to add a few points to what has already been said and to draw our attention to the following three comments: firstly, we will need, from now on, to be particularly careful and strict in terms of compliance with obligations in the illegal immigration sector.


Dans nos interventions précédentes relatives à l'IMI, nous avons constamment insisté sur l'importance d'un tel cadre".

In our earlier interventions in relation to IMI, we continuously underlined the importance of such framework".


Comme je l’ai dit lors de mon intervention précédente, en ce qui concerne le cabotage, la Commission a l’intention d’examiner la situation et de voir s’il serait possible de parvenir à un accord – ce qui dépendra de l’état de la situation –, s’il est possible que nous puissions ouvrir davantage ce secteur et nous engager ainsi dans la direction demandée par de nombreux députés, mais il nous faudra bien sûr jauger la situation au moment venu.

As I said in my earlier speech, as far as cabotage is concerned, the Commission intends to assess the situation and see if it might be possible to reach an agreement – it will depend on how things stand – it may be that we can open the sector further and so take the direction many Members have called for, but we must of course gauge the situation at the time.


Cela dit, comme nous venons de l'entendre lors des interventions précédentes, il existe des préoccupations légitimes relativement à l'industrie de la construction navale au Canada et elles ne sont pas négligeables.

Having said that, as we just heard in the previous exchange, there are some legitimate concerns surrounding Canada's shipbuilding industry and not inconsequential concerns.


Comme je l'avais fait moi-même au cours de mon intervention précédente à la Chambre, des députés qui ont parlé avant moi ont insisté sur le fait que nous procédons actuellement à l'examen de la structure même des Affaires étrangères au sein du gouvernement.

Previous speakers, as I did in my previous intervention in the House, have underlined the fact that we are now undergoing a review of the very structure of foreign affairs in this government.


L'année dernière, lors du débat portant sur le rapport Mayer, nous avons eu l'occasion de nous rendre compte - comme c'est le cas aujourd'hui au vu des interventions précédentes - des difficultés à dégager un avis largement majoritaire sur ce sujet sensible, tant au sein de cette Assemblée que dans la société.

During the debate on the Mayer Report last year, we had the opportunity to witness – as is also happening today, through the previous speakers – the difficulties involved in achieving a broad majority view on this sensitive issue, both in this house and in society.


[Traduction] Le président suppléant (M. Kilger): Avant que le député ne commence son intervention, je signale que, dans l'intervention précédente, nous avons entendu le secrétaire parlementaire faire allusion au député de Lethbridge en le nommant par son nom.

[English] The Acting Speaker (Mr. Kilger): Before the hon. member begins, in the last intervention we heard from the parliamentary secretary. He referred to the hon. member for Lethbridge by his name.


w