Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'intention de rester très longtemps " (Frans → Engels) :

M. Yvon Godin: Comme je l'ai dit plus tôt, je n'ai pas l'intention de rester très longtemps, parce que je dois assister à une réunion du Comité des ressources naturelles. On a commencé ce matin et on doit finir.

Mr. Yvon Godin: As I stated earlier, I do not intend to stay for very long, because I must attend a meeting of the Natural Resources Committee which began earlier this morning.


J'ai l'intention de rester aussi longtemps que possible aujourd'hui afin de répondre à vos questions.

I intend to stay as long as I can today to answer your questions.


Monsieur le Président, je n'avais pas l'intention d'épiloguer très longtemps sur ce dossier parce que le leader à la Chambre du Parti libéral a été très éloquent et très clair.

Mr. Speaker, I did not intend to speak longer about this issue, because the House leader of the Liberal Party was very eloquent and clear.


Si le gouvernement conservateur était honnête, il dirait clairement qu'il a l'intention de rester plus longtemps et les Canadiens sauraient à quoi s'en tenir.

If the Conservative government were honest, it would come clean and say that it intends to stay longer, and Canadians would know where it stands.


4. demande à la communauté internationale d'insister auprès du président Musharraf afin qu'il honore ses engagements, en particulier l'assurance qu'il a donnée en 1999, selon laquelle "les forces armées n'ont aucunement l'intention de rester au pouvoir plus longtemps qu'il est absolument nécessaire pour qu'une véritable démocratie puisse prospérer au Pakistan" et, plus spécialement, qu'il exerce une véritable surveillance sur les m ...[+++]

4. Calls on the international community to urge President Musharraf to fulfil his commitments, notably his 1999 pledge that 'the armed forces have no intention of staying in charge any longer than is absolutely necessary to pave the way for true democracy to flourish in Pakistan' and, in particular, to enforce genuine controls of the madrasas under the control of violent sectarian groups and to allow full and fair national elections in 2007, and to restore civilian rule as a ...[+++]


Nous pensons aussi que M. Frattini est capable de laisser derrière lui son passé de ministre du gouvernement Berlusconi, même si nous sommes quelque peu surpris qu’il ait pu rester si longtemps ministre dans les gouvernements Berlusconi tout en ayant les opinions qu’il a exposées durant son audition, qui démontrent un engagement très ferme sur les droits fondamentaux et le principe de l’état de droit.

We also believe that Mr Frattini is capable of putting his past as a minister of the Berlusconi government behind him, even though it surprises us somewhat that he was able to remain a minister in Berlusconi governments for so long whilst holding the view he put forward during the hearing, demonstrating a very strong commitment to fundamental rights and the principle of the rule of law.


C’est une question qui nous a occupés la semaine passée, lors de la réunion de notre commission ; une question qui nous occupe depuis très longtemps au Parlement européen, et nous avions l’intention, en tant que commission, de soumettre une question orale à la commissaire.

This was one of the matters discussed at our committee meeting last week; it is a matter which has concerned the European Parliament for a very long time and we, the committee, had intended to put an oral question to the Commissioner.


Nous savons tous qu'elle ne peut pas rester ici très longtemps, car elle doit se rendre à Luxembourg ce soir encore pour le Conseil "transports".

We all know that she will not be staying for very long as she is leaving for Luxembourg later on this evening to visit the Transport Council.


Nous ne le supporterons plus très longtemps et nous avons l'intention d'agir immédiatement en la matière.

We will not put up with it for much longer and we are looking for immediate action on that issue.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je dois signaler la présence à notre tribune d'un visiteur de marque qui ne peut pas rester très longtemps avec nous.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I must introduce to you a distinguished visitor in our gallery today, who cannot stay with us for very long.


w