Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "l'immigration devrait plutôt " (Frans → Engels) :

On devrait plutôt voir cet argent permettre d'enseigner le français aux immigrants qui ne le parlent pas.

Instead that money should support French-language instruction for immigrants who do not speak the language.


La politique de l'immigration ne devrait pas reposer exclusivement sur des sanctions et des procédures rigides et intransigeantes. Elle devrait plutôt se fonder sur l'application régulière de la loi et, au besoin, sur un examen compatissant des circonstances.

Immigration policy should not be based solely on rigid, uncompromising punishments and procedures, but rather on individual due process and compassionate consideration of the circumstances where warranted.


Les néo-démocrates pensent que le gouvernement devrait plutôt s'occuper des délais de traitement des demandes de citoyenneté, qui sont exceptionnellement longs. D'après Citoyenneté et Immigration Canada, à l'heure actuelle, traiter une demande prend presque deux ans.

New Democrats think the government ought instead to be working to address the exceptionally long processing times for citizenship applications, which Citizenship and Immigration Canada currently reports is an almost two-year wait for processing.


Étant donné qu'un grand nombre d'initiatives visant les PME entrent dans la catégorie des entreprises de "petite taille" ou de "taille moyenne" et que ces groupes cibles sont en général fournis par des banques traditionnelles, une initiative européenne pour un développement du microcrédit devrait plutôt cibler les personnes défavorisées qui souhaitent démarrer une micro-entreprise, comme les chômeurs (de longue durée), les personnes dépendantes d'allocations sociales, les immigrés, les minorités ethniques , les pe ...[+++]

As there are plenty of initiatives targeting SMEs that fall in the category of 'small' and 'medium sized' enterprises, and these target groups are in general served by traditional banks, the focus of a European initiative for the development of microcredit should rather be disadvantaged persons who want to start a micro enterprise, such as the (long-term) unemployed, welfare dependents, immigrants, ethnic minorities, people active in the informal economy or living in deprived rural areas and women.


[Français] Mme Meili Faille (Vaudreuil-Soulanges, BQ): Monsieur le Président, la ministre de l'Immigration devrait plutôt rétablir la section d'appel des réfugiés, ce qui éviterait des décisions aberrantes comme celle que les deux commissaires de la CISR ont appliqué aux frères Nafaa, qui sont tous les deux nés dans le même camp de réfugiés au sud du Liban.

[Translation] Ms. Meili Faille (Vaudreuil-Soulanges, BQ): Mr. Speaker, instead, the immigration minister should restore the refugee appeal division to avoid absurd decisions such as those made by two members of the IRB regarding the Nafaa brothers, who were born in the same refugee camp in southern Lebanon.


L’objet des discussions et, partant, l’approche adoptée en vue de l’élaboration de réglementations européennes relatives aux migrations économiques, ne devrait pas consister à peser le POUR et le CONTRE de l’immigration, mais plutôt porter sur les réglementations en tant que telles.

The focus of discussion, and hence the approach to European regulation of economic migration, should not be the pros and cons of immigration but rather ways of regulating immigration as such.


Qui plus est, plutôt que d'élargir l'immunité diplomatique et de créer une situation susceptible d'entraîner des problèmes, le gouvernement devrait plutôt combler les lacunes du système d'immigration et de détermination du statut de réfugié dont ont abusé des gens ayant des antécédents criminels.

Furthermore, rather than expanding diplomatic immunity and creating a potential for trouble, the government should be focusing on the current loopholes in the immigration and refugee system that have been exploited by people with criminal pasts.


12. met en garde contre toute tentative de lier les questions relatives à l'immigration au débat sur les relations de l'Union européenne avec les pays d'origine et de transit des flux migratoires, dans la mesure où le fait de priver d'aide certains pays risque d'accroître la pression migratoire; la coopération au développement de l'Union européenne devrait être fondée sur une solide base morale plutôt que sur un intérêt personnel ...[+++]

12. Warns against linking migration issues into the debate on the EU's relations with countries of origin and transit for migratory flows, as depriving countries of aid is likely to increase migratory pressure; EU development cooperation should be grounded in a solid moral base rather than misplaced self-interest; it is inappropriate to 'reward' some countries or 'deprive' others of EU development aid on the grounds of the way migration has been handled;


17. estime, à l'instar de la Commission, que la législation de l'UE devrait fournir un cadre global souple, fondé sur un nombre limité de statuts, afin de favoriser, plutôt que d'entraver, l'admission des immigrés pour motifs économiques;

17. Stresses, like the Commission, that EU legislation should provide for a flexible overall scheme based on a limited number of statuses designed so as to facilitate rather than create barriers to the admission of economic migrants;


17. estime, à l'instar de la Commission, que la législation de l'UE devrait fournir un cadre global souple, fondé sur un nombre limité de statuts, afin de favoriser, plutôt que d'entraver, l'admission des immigrés pour motifs économiques;

17. Stresses, like the Commission, that EU legislation should provide for a flexible overall scheme based on a limited number of statuses designed so as to facilitate rather than create barriers to the admission of economic migrants;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'immigration devrait plutôt ->

Date index: 2022-10-03
w