Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'immense honneur de travailler avec lui pendant sept " (Frans → Engels) :

M. Jim Gouk: L'employeur garantit un emploi pour quelqu'un qui a travaillé pour lui pendant sept semaines et demie et garde le poste vacant pendant un an.

Mr. Jim Gouk: You're guaranteeing a job for someone who's worked for you for seven and a half weeks; you're going to hold their job for the next year.


J'ai eu l'immense honneur de travailler avec lui pendant sept de ces dix années, avant son décès en 1986.

I had the great honour of working with him for seven of those ten years until his death in 1986.


J'ai eu l'honneur et le privilège de bien connaître Aziz Khaki et j'ai travaillé avec lui pendant plusieurs années.

I have personally had the honour and privilege of getting to know Aziz Khaki, and I worked with him for many years.


Actuellement, la pratique commerciale, c'est d'établir une mine et un centre de résidence, pas un village ni des hôpitaux, mais un immense hôtel où les employés travaillent à la mine pendant deux semaines et prennent l'avion ensuite pour retourner chez eux à Montréal, à Sept-Îles, à Toronto ou à Windsor pendant deux autres semaines.

Currently, the business practice is to establish a mine and a residential centre—not a town or hospitals, but rather a huge hotel where the mine's employees stay for two weeks and then take a plane home to Montreal, Sept-Îles, Toronto or Windsor, where they stay for another two weeks.


En ce qui me concerne, ayant participé à la convention instaurée pour rédiger le projet de la Charte des droits fondamentaux, il s'agira d'un vote très important, pas seulement parce que j'ai eu l'honneur de travailler sur ce qui s'avère le texte européen le plus moderne en matière de droits fondamentaux, et pas seulement parce que, comme tant d'autres, je me suis battue pendant sept ans pour que ce document so ...[+++]

For me, having been a member of the Convention established to draw up the draft Charter of Fundamental Rights, this will be a very important vote, not just because I had the honour of working on what is the most modern European document on fundamental rights, and not just because I – like many others – fought for seven years to ensure that it became legally binding.


Il ne reste que peu de temps avant que le Parlement n’accomplisse ce grand pas, qu’il ne prenne cette grande décision. Si je ne disposais que d’une minute de temps de parole, je la consacrerais à remercier M. Duff, le corapporteur, pour l’immense honneur et le plaisir que j’ai eu à travailler avec lui sur ce sujet.

Little time now remains before Parliament takes this great step, this great decision, but if I had no more than a minute in which to speak, I would use it to thank my fellow rapporteur, Mr Duff, for the extraordinary honour and pleasure of working with him on this.


Ayant été élu député tout juste un an avant la nomination du major-général Cloutier au poste de sergent d'armes, je m'estime chanceux d'avoir eu l'honneur de le connaître et de travailler avec lui pendant plus de 25 ans, et d'avoir même été un de ses collègues pendant sept de ces 25 ans au sein du Bureau de régie interne.

As one who was elected to this place barely a year after Major-General Cloutier was appointed Sergeant-at-Arms, I count myself fortunate to have had the honour of knowing him and working with him for well over 25 years, and for seven of those years as a colleague on the Board of Internal Economy.


Ce fut un honneur pour moi que de travailler avec lui depuis mon arrivée au Parlement il y a sept ans.

I have been very privileged to have worked with him during the last seven years I have been in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'immense honneur de travailler avec lui pendant sept ->

Date index: 2024-01-17
w