Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'hypocrisie dont les conservateurs font preuve " (Frans → Engels) :

Je veux me pencher sur le contenu de la motion et sur l'hypocrisie dont les libéraux font preuve en la présentant. Les députés néo-démocrates ont présenté d'autres motions à ce sujet, et il est clair qu'ils ont fait de cette question une priorité.

I want to go more to the substance of the motion and the hypocrisy of the Liberals for actually bringing this motion forward.The NDP members have brought forward other motions with respect to this, and it is clear that they have made this a priority.


La critique que j'ai faite dans ma déclaration portait sur l'hypocrisie dont les conservateurs font preuve alors qu'un des leurs a reçu ce qu'ils devraient normalement considérer comme une peine clémente et dénoncer publiquement comme un exemple de situation dans laquelle la peine imposée n'était pas aussi sévère qu'elle aurait dû l'être.

The criticism in my statement was of the Conservatives' hypocrisy when it comes to one of their own receiving what they would normally deem to be a lenient sentence and what they would publicly cite as another case where the judgment has been too lenient and the defendant has not been given the severe sentence he or she should have been given.


J'ai retenu plusieurs choses qu'elle a dites, entre autres en ce qui a trait au manque de respect dont les conservateurs font preuve à l'égard de la population canadienne en présentant un tel projet de loi qui brimera nos droits fondamentaux.

I noted several of the things she said, including her comment about the lack of respect the Conservatives have for Canadians by introducing a bill that will violate our fundamental rights.


Quand le premier ministre va-t-il comprendre que le déni dont les conservateurs font preuve et l'obstruction qu'ils font ne seront pas acceptés?

When will the Prime Minister understand that Conservative denial and obstruction will not wash?


Monsieur le Président, j'en reviens à l'hypocrisie dont les libéraux font preuve.

Mr. Speaker, again this goes back to the hypocrisy of the Liberals.


Comme d’habitude, les gouvernements occidentaux et les multinationales font preuve d’une incroyable hypocrisie à cet égard.

Western governments and multinational corporations act, as usual, with great hypocrisy in this regard.


Les Allemands doivent choisir: soit leurs déclarations sont honnêtes et ils contribuent à créer une Union européenne unifiée, soit ils font preuve d'hypocrisie et placent leurs propres intérêts avant ceux de l'Union européenne.

The Germans must come to terms with the fact that they are either forging a united European Union and their declarations are genuine, or they are acting hypocritically and putting their own interests ahead of those of the EU.


Toutefois, nous devons respecter ce droit en évitant l’hypocrisie dont font preuve ceux qui délèguent les tâches difficiles à des tiers.

Yet we must adhere to international law without the hypocrisy of those who pass on the difficult work to third parties.


Permettez-moi de consacrer cette minute de temps de parole à attirer votre attention sur l’hypocrisie dont l’Europe et les États-Unis font preuve dans ce genre de problématique, au nom de la realpolitik .

Allow me in this minute to draw your attention to the hypocrisy which Europe and the US display in matters such as these in order to pursue realpolitik .


Permettez-moi de consacrer cette minute de temps de parole à attirer votre attention sur l’hypocrisie dont l’Europe et les États-Unis font preuve dans ce genre de problématique, au nom de la realpolitik.

Allow me in this minute to draw your attention to the hypocrisy which Europe and the US display in matters such as these in order to pursue realpolitik.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'hypocrisie dont les conservateurs font preuve ->

Date index: 2024-12-27
w