Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'extrémisme nous souhaitons vivement poursuivre cette " (Frans → Engels) :

Nous avons aussi considérablement étendu nos partenariats de lutte contre l'extrémisme violent dans le monde, qui forment des centaines d'ONG et offrent des espaces publicitaires gratuits pour aider à amplifier les contre-discours en réponse à l'extrémisme. Nous souhaitons vivement poursuivre cette action indispensable en partenariat avec les autres professionnels du se ...[+++]

We have also significantly expanded our CVE partnerships globally, training hundreds of NGOs and issuing pro-bono advertising grants to support the amplification of alternative narratives to extremism We look forward to continuing this vital work in partnership with our peers across the industry".


Cette mesure modeste, mais très appréciée donne déjà des résultats très positifs et nous souhaitons vivement que cette mesure continue.

Although the fund is a modest one, it is greatly appreciated and has already yielded some very positive results. We therefore fervently hope that it will be continued.


Nous ferons de même en séance plénière et nous souhaitons vivement que cette petite avancée constitue un nouveau tournant dans la politique européenne en la matière.

We will do the same in plenary and we express our sincere hope that this small step forward will constitute a new turning point in European policy on this matter.


La preuve que notre coopération s’est améliorée se voit notamment dans le fait que l’exposé par votre Assemblée de ses activités relatives aux droits de l’homme figure dans un chapitre du rapport annuel de l’UE consacré à ce sujet. En outre, nous souhaitons vivement que se poursuivent cette collaboration et ce dialogue avec le Parlement européen, ainsi qu’avec sa sous-commission des droits de l’homme plus singulièrement.

Evidence of the progress in our cooperation is furnished, inter alia, by the presentation by your House of its human rights activities in a chapter of the EU annual report devoted to it, and we are keen that this cooperation and the dialogue with the European Parliament, and with its sub-committee on human rights in particular, should be continued.


À cet égard, nous souhaitons vivement pouvoir poursuivre notre activité dans un but unique, celui d'améliorer l'accès aux services de santé de notre communauté et de contribuer à l'amélioration de l'état de santé de la population francophone.

In this regard, we keenly wish to continue our activities toward only one goal, that being to improve access to health care services in our community and to contribute to the improvement of the francophone population's state of health.


Nous souhaitons vivement que cette demande suive son cours.

We look forward to that running its course.


Dans cette optique, nous souhaitons vivement ce dialogue avec la société civile - avec les citoyens - et nous espérons que le Conseil et la Commission ne le considèrent pas comme étant en opposition avec le parlementarisme mais comme son complément.

It is in this sense that we very much desire dialogue with civil society and with our citizens, and we hope that the Council and the Commission do not see this as over against Parliament, but as an addition to it.


Nous souhaitons vivement le savoir rapidement parce que nous devons savoir ce qui va se passer avec ces deux rapports avant que nous ne procédions à la révision générale du règlement prévue plus tard cette année.

We are anxious to know quickly because we need to know what will happen to these reports before we move to the general revision of the Rules of Procedure scheduled later this year.


En cette époque historique où les Basques misent sur la construction européenne en tant que voie démocratique d'entente, de conciliation et de coexistence avec tous les Espagnols, ainsi qu'avec tous les autres peuples d'Europe, ce dont nous avons le moins besoin, ce qui risque le plus de menacer la paix que nous recherchons et souhaitons vivement, c'est que l'on ne respecte pas notre souveraineté résiduelle fiscale, notre forfait.

In these historic days when the Basques are opting for European construction as a democratic path to understanding, conciliation and peaceful co-existence with all Spaniards, as well as all the other peoples of Europe, the thing that we need least, the thing that could affect the peace which we are seeking and which we yearn for is for our remaining fiscal sovereignty, our economic harmony, not to be respected.


Au nom du caucus néo-démocrate et en tant que leader à la Chambre de notre parti, je voudrais dire que nous souhaitons vivement poursuivre nos discussions avec le Président.

On behalf of the New Democratic caucus in Parliament and as the House leader for the New Democratic Party, I say that we are looking forward to continuing our discussions with the Speaker.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'extrémisme nous souhaitons vivement poursuivre cette ->

Date index: 2023-03-28
w