Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vivement poursuivre cette » (Français → Anglais) :

Nous avons aussi considérablement étendu nos partenariats de lutte contre l'extrémisme violent dans le monde, qui forment des centaines d'ONG et offrent des espaces publicitaires gratuits pour aider à amplifier les contre-discours en réponse à l'extrémisme. Nous souhaitons vivement poursuivre cette action indispensable en partenariat avec les autres professionnels du secteur».

We have also significantly expanded our CVE partnerships globally, training hundreds of NGOs and issuing pro-bono advertising grants to support the amplification of alternative narratives to extremism We look forward to continuing this vital work in partnership with our peers across the industry".


À cette fin, la Commission encourage vivement les pays candidats à poursuivre leurs préparatifs en vue de participer en tant qu’observateurs aux travaux de l’Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne.

To this end, the Commission strongly encourages the candidate countries to continue their preparations for participation as observers in the work of the EU’s Fundamental Rights Agency.


Mme Catherine Ashton, Haute Représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, a déclaré ce qui suit: "Nous avons observé des changements historiques en Birmanie/au Myanmar et nous encourageons vivement les autorités à poursuivre dans cette voie.

"We have seen historic changes in Burma/Myanmar and we strongly encourage the authorities to continue this process.


52. rappelle qu'il soutient vivement la Cour pénale internationale, dont l'objectif principal est la lutte contre l'impunité en cas de génocide, de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité; accueille avec satisfaction les ratifications du Statut de Rome par le Bangladesh, les Seychelles, Sainte-Lucie et la Moldavie en mars, août et octobre 2010, qui portent à 114 le nombre total des États parties; souligne que le Statut de Rome de la CPI a été ratifié par tous les États membres de l'Union européenne et qu'ils le considèrent comme une composante essentielle des principes démocratiques et des valeurs de l'Union, et invite dès lors ...[+++]

52. Reiterates its strong support for the International Criminal Court and its primary objective of fighting impunity for genocide, war crimes and crimes against humanity; welcomes the fact that the ratifications of the Rome Statute by Bangladesh, the Seychelles, Saint Lucia and Moldova in March, August and October 2010 brought the total number of States Parties to 114; stresses that the Rome Statute of the ICC was ratified by all the EU Member States as an essential component of the democratic principles and values of the Union and therefore calls upon the Member States to comply fully with the Statute as part of the EU acquis; underlines the importance of the principle of universality, and calls on the EEAS, the EU Member States and th ...[+++]


6. se félicite vivement de la présentation publique du rapport 2005 du Conseil lors de la séance plénière de décembre 2005, parallèlement à la remise par le Parlement de son prix Sakharov pour la liberté de l'esprit, décerné conjointement aux Dames en blanc, à Reporters sans frontières et à Hauwa Ibrahim; incite vivement à poursuivre cette pratique de sorte que la session plénière du Parlement européen de décembre devienne le point d'orgue des activités de l'Union européenne en matière de dro ...[+++]

6. Strongly welcomes the Council's public presentation of the 2005 Report at the December 2005 plenary, in parallel with Parliament's award of its annual Sakharov Prize for Freedom of Thought to three joint winners, namely Ladies in White, Reporters without Borders and Hauwa Ibrahim; urges the continuation of this practice in the future so that the December European Parliament plenary session becomes a focal point for the EU's activities in the area of human rights;


6. se félicite vivement de la présentation publique du rapport 2005 du Conseil lors de la séance plénière de décembre 2005, parallèlement à la remise par le Parlement de son prix Sakharov pour la liberté de l'esprit, décerné conjointement aux Dames en blanc, à Reporters sans frontières et à Hauwa Ibrahim; incite vivement à poursuivre cette pratique de sorte que la session plénière du Parlement européen de décembre devienne le point d'orgue des activités de l'UE en matière de droits de la pers ...[+++]

6. Strongly welcomes the Council’s public presentation of the 2005 Report at the December 2005 plenary, in parallel with Parliament’s award of its annual Sakharov Prize for Freedom of Thought to three joint winners, namely Ladies in White, Reporters without Borders, and Hauwa Ibrahim; urges the continuation of this practice in the future so that the December European Parliament plenary session becomes a focal point for the EU’s activities on human rights;


6. se félicite vivement de la présentation publique du rapport 2005 du Conseil lors de la séance plénière de décembre 2005, parallèlement à la remise par le Parlement de son prix Sakharov pour la liberté de l'esprit, décerné conjointement aux Dames en blanc, à Reporters sans frontières et à Hauwa Ibrahim; incite vivement à poursuivre cette pratique de sorte que la session plénière du Parlement européen de décembre devienne le point d'orgue des activités de l'Union européenne en matière de dro ...[+++]

6. Strongly welcomes the Council's public presentation of the 2005 Report at the December 2005 plenary, in parallel with Parliament's award of its annual Sakharov Prize for Freedom of Thought to three joint winners, namely Ladies in White, Reporters without Borders and Hauwa Ibrahim; urges the continuation of this practice in the future so that the December European Parliament plenary session becomes a focal point for the EU's activities in the area of human rights;


Je me félicite vivement de ce qui est fait pour alimenter les fonds destinés aux vaccins et j’espère que nous pourrons poursuivre dans cette direction dans la mesure où, une nouvelle fois, cette action apporte des changements dont nous pouvons être fiers.

I very much welcome what is being done to put money into the vaccine funds, and I hope we can continue in that direction, because that, again, makes a difference of which we can be proud.


SE FÉLICITE VIVEMENT de l'initiative prise par la Commission d'aborder de façon globale la question de l'aviation et l'environnement dans sa communication intitulée "Les transports aériens et l'environnement Répondre aux défis du développement durable" et invite la Commission à poursuivre ses travaux sur la base de cette communication;

STRONGLY WELCOMES the Commission's initiative of addressing the issue of aviation and environment in a comprehensive way in its communication "Air Transport and the Environment: towards meeting the challenges of sustainable development" and invites the Commission to continue its work on the basis of this communication;


L'UE a salué les efforts que déploie l'ancienne République yougoslave de Macédoine pour atténuer les souffrances des réfugiés et elle l'a vivement encouragée à poursuivre sur cette voie, ce qui suppose une pleine coopération avec les organisations internationales et les ONG et la liberté d'accès pour ces organisations.

The EU welcomed the efforts of the former Yugoslav Republic of Macedonia to alleviate the plight of the refugees and strongly encouraged it to continue along this road, which includes full cooperation with and access by International Organisations and NGOs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivement poursuivre cette ->

Date index: 2024-04-08
w