Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'expérience a démontré que nous avons toujours tenté » (Français → Anglais) :

L'expérience a démontré que nous avons toujours tenté de promouvoir les ports de la côte ouest du Canada en y attirant les marchandises en provenance des États-Unis.

Our work history shows that we try to promote Canada's West Coast ports by attracting American cargo to them.


Au cours des dernières années, nous avons été mêlés à bon nombre de pourparlers, dans le cadre desquels nous avons toujours tenté de représenter les vues des petites et moyennes exploitations agricoles ainsi que celles des familles agricoles, tout en veillant sur leurs intérêts.

We've been very involved in a lot of the discussions in the last few years and have tried systematically to represent the views and look after the interests of small and medium-sized farms and farm families.


Nous en arrivons à cette conclusion parce que nous avons toujours tenté de sortir des sentiers battus dans nos négociations visant à créer une assemblée et un gouvernement du Nunavik.

We have arrived at this conclusion because historically we have always attempted to break new ground in our negotiations to create a Nunavik assembly and government.


C'est la raison pour laquelle, dans toutes les réunions que nous avons tenues, nous avons toujours tenté de maintenir un certain équilibre.

Throughout all of the meetings we have always attempted to at least have some balance in them, and that's the reason.


– (PL) La décision prise hier par les dirigeants du groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens de ne pas adopter de résolution avant le sommet UE-Russie démontre que nous avons toujours un problème avec la Russie.

– (PL) The decision taken yesterday by the leaders of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats not to adopt a resolution prior to the EU-Russia Summit demonstrates that we still have a problem with Russia.


Cela fait partie de notre étude de coûts. Selon mon expérience en politique municipale, nous avons toujours eu un excédent que nous avons dégagé.

It is part of our cost basis. in my experience as a municipal politician, we always had a surplus that we built in The hon. member for Selkirk—Interlake.


- (EN) Nous avons toujours tenté de maintenir un dialogue ouvert et honnête avec le gouvernement britannique, notamment en matière d’information, mais nous respectons également la volonté, les projets et les stratégies de chacun des États membres.

We have always tried to maintain an open and honest dialogue with the UK Government, not least on information, but we also respect the will and plans and strategies of each and every Member State.


Si l’on s’en réfère à notre expérience, nous avons toujours réussi lorsque nous avons d’abord affiché ce que nous souhaitions réaliser et que nous avons déterminé sur cette base les institutions et les transformations institutionnelles qui s’imposaient. Je pense donc qu’il serait judicieux d’inscrire ce projet au cœur de l’exercice constitutionnel.

Our past experience was that we were always successful if we said first what we wanted to do, and worked out on that basis what institutions, and what institutional changes, were required, and so I do believe it makes sense to put this project at the heart of the constitutional process.


D’une part, notre commission a travaillé rapidement afin que l’agence puisse être instituée et devenir opérationnelle dans les plus brefs délais. Elle a par ailleurs tenté d’améliorer le texte de la proposition de la Commission. Il est vrai en effet que nous avons toujours pensé que la proposition initiale, qui n’était pas la vôtre, mais émanait de la Commission européenne, était trop modeste, et nous avons cherché à travers nos amendements à y remédier.

On the one hand, our committee has worked quickly so that the Agency can be set up and become operational as soon as possible and, furthermore, it has tried to improve the text of the Commission’s proposal, because it is true that we have always believed that the initial proposal, which was not yours but which was from the European Commission, was too modest, and our amendments have sought to resolve that.


Finalement, l'expérience de ces trois dernières années confirme ce que nous avons toujours pensé : la fausse manœuvre de l'unification monétaire européenne va plutôt faciliter la vie au dollar.

To sum up, the experience of the last three years confirms what we always believed: a wrong move in European monetary unification will actually make life much easier for the dollar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'expérience a démontré que nous avons toujours tenté ->

Date index: 2022-09-20
w