Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'examiner et fournir vos commentaire » (Français → Anglais) :

J'ai entendu vos commentaires, mais le ministre estime qu'elles amélioreraient la sécurité publique et que les peines minimales obligatoires prévues par le projet de loi sont réservées aux pires situations — infractions graves avec violence, récidivistes, pornographie juvénile, agression sexuelle armée, agression sexuelle grave, fait de fournir à un enfant du matériel sexuellement explicite, entente ou arrangement par un moyen de télécommunications pour perpétrer une infraction à l'égard d'un enfant, activités de crime organisé, et ce ...[+++]

I have heard your comments, but the minister's position is that they would enhance public safety and that the mandatory minimums in the bill are reserved for the worst situations — serious violent offences, repeat offenders, child pornography, sexual assault with a weapon, aggravated sexual assault, providing sexually explicit material to a child, making arrangements through telecommunications or otherwise for a sexual offence against a child, the involvement of organized crime, et cetera.


Veuillez l'examiner et fournir vos commentaire directement à»—quelqu'un—«d'ici le 10 novembre». Si on parcourt le document, on constate qu'il s'agit des lignes directrices relatives aux marchés de communications, de recherche sur l'opinion publique et de publicité.

When one looks all the way through it, it's actually the contracting guidelines for communications, public opinion research, and advertising.


L'équipe de négociation ou le gouvernement qui négocie à l'heure actuelle un accord de libre-échange avec la Corée du Sud vous ont-ils consultés ou vous ont-ils demandé de présenter des mémoires ou de fournir vos commentaires? Nous avons été régulièrement consultés par les négociateurs fédéraux de l'accord de libre-échange Canada-Corée au fur et à mesure.

We've been regularly consulted by the federal negotiators on the Canada-Korea free trade agreement as it's gone along.


Je suis préoccupée par le fait que cette Assemblée soit divisée sur la question des quotas laitiers parce que, quand nous aurons la codécision, si le traité de Lisbonne entre en vigueur, nous devrons réfléchir de manière plus cohérente en tant que groupe et donner des signaux clairs aux producteurs plutôt que des messages divisés; alors permettez-moi de répéter que vos commentaires concernant la création de liens entre producteurs et transformateurs concernant les niveaux production, sont des sujet que nous devrons ...[+++]

I am worried that this House is divided on the issue of milk quotas because when we have codecision, if the Lisbon Treaty comes into force, we are going to have to think more coherently as a group and give clear signals to farmers rather than divided messages, so let me repeat that your comments about making links between producers and processors, about production levels, are something we need to explore, something we have to have a further debate on.


Je me demande si vous seriez prêt à nous fournir vos commentaires écrits concernant ce document et les orientations que le comité devrait prendre (0920) L'hon. John Reid: Je pense que le rapport énonce tout cela très clairement.

I don't know whether you'd be prepared to provide us with any written comments specifically on that paper and on the direction the committee should go in (0920) Hon. John Reid: I think you will find that the report I did is very clear.


* Veuillez fournir vos commentaires éventuels sur les problèmes pratiques d'accès aux systèmes de compensation/règlement des pays partenaires, ainsi que sur la nature des obstacles administratifs et juridiques au règlement transfrontalier de transactions sur titres.

* Respondents are invited to comment on practical problems relating to access to partner country clearing and settlement systems, and the nature of legal and administrative impediments to cross border securities settlement.


Quoi qu’il en soit, je ne répondrai pas à ses commentaires inappropriés. Je tiens simplement à lui signaler qu’il y a un endroit adéquat pour soulever ses critiques graves et non fondées à l’égard du gouvernement espagnol. Il s’agit du Congrès des députés, Carrera de San Jerónimo, à Madrid - je peux fournir l’adresse à M. Díaz de Mera. Je rappelle que notre fonction ici est d’examiner les institutions européennes et non le gouverne ...[+++]

In any case, I shall not respond to the inappropriate comments he has made; I would simply like to point out to him that there is a correct place to raise his serious and unfounded criticisms of the Spanish Government, which is the Congress of Deputies, in Carrera de San Jerónimo, in Madrid — and I can give Mr Díaz de Mera the address — but our job here is to examine the European institutions, not the Spanish Government.


En ce qui concerne vos commentaires, je peux vous assurer qu'ils ont été notés conformément au règlement et seront examinés par les services du Parlement.

As far as your comments are concerned, may I assure you that everything you said has been noted in accordance with the relevant rule of procedure and will be examined by Parliament's services.


En ce qui concerne vos commentaires, je peux vous assurer qu'ils ont été notés conformément au règlement et seront examinés par les services du Parlement.

As far as your comments are concerned, may I assure you that everything you said has been noted in accordance with the relevant rule of procedure and will be examined by Parliament's services.


C'est à nous maintenant de faire le point, analyser vos commentaires, et examiner quelles nouvelles initiatives doivent, éventuellement, être prises.

It up to us now to take stock, analyse your comments, and examine what new initiatives, if any, need to be taken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'examiner et fournir vos commentaire ->

Date index: 2023-01-10
w