Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe pourrait aussi contribuer positivement " (Frans → Engels) :

Le FSE pourrait aussi contribuer par des moyens innovants à mobiliser davantage de ressources privées destinées à soutenir l’inclusion sociale.

The ESF could also contribute through innovative ways to leveraging more private resources in support of social inclusion.


Une politique plus ouverte et plus transparente en matière de mouvements migratoires, associée à la coordination des politiques destinées à réduire les facteurs d'incitation à l'émigration dans les pays d'origine et à la poursuite d'efforts plus soutenus pour mettre en oeuvre la législation du travail dans les États membres, pourrait aussi contribuer à faire baisser l'immigration clandestine, notamment sous ses formes les plus odieuses, à savoir la traite des êtres humains et les activités des passeurs.

The benefits of a more open and transparent policy on migration movements, together with the co-ordination of policies designed to reduce push factors in countries of origin and greater efforts to enforce labour legislation in the Member States, could also help to reduce illegal immigration, in particular the worst forms of smuggling and trafficking.


Ce cadre de financement ne devrait pas nécessairement se limiter à soutenir uniquement les investissements en infrastructures, mais pourrait aussi contribuer à incorporer d'autres éléments liés à la politique des transports (Marco Polo, SESAR, le déploiement technologique, les corridors verts, les liaisons vers les pays voisins, la recherche et le développement dans le domaine du transport) afin de promouvoir l'émergence de systèmes de transport intégrés.

The funding framework should not necessarily be restricted to supporting infrastructure investments only, but could also contribute to integrating other transport policy-related components (Marco Polo, SESAR, technological deployment, Green Corridors, links to the neighbourhood countries, research and development in transport) to promote the emergence of integrated transport systems.


Ce débat pourrait aussi contribuer à l’Initiative européenne pour la Jeunesse proposée dans la révision à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne[15].

The debate could also contribute to the European Youth Initiative proposed in the mid-term review of the Lisbon strategy[15].


Le recours aux mécanismes de microfinancement aux fins de l’octroi de prêts préférentiels pourrait aussi contribuer à promouvoir le travail en qualité d’indépendant, l’entrepreneuriat et le développement des microentreprises.

The use of micro-finance facilities to provide preferential loans could also help to promote self-employment, entrepreneurship and develop micro-enterprises.


De cette façon, l’Europe pourrait aussi contribuer de manière importante et concrète à ce que nous désirons tous: la paix entre les peuples et les nations de cette planète.

In this way, too, it could make a significant and concrete contribution to what we all long for, which is peace between the peoples and nations of this planet.


(9) En plus de renforcer le sentiment d'appartenance à l'Union européenne chez les citoyens de l'Union et de stimuler le dialogue interculturel, une action de l'Union en faveur du label du patrimoine européen pourrait aussi contribuer à mettre en valeur le patrimoine culturel et à souligner son intérêt; à accroître le rôle du patrimoine dans le développement économique et durable des régions, en particulier à travers le tourisme culturel; à encourager les synergies entre le patrimoine cultur ...[+++]

(9) In addition to strengthening EU citizens‘ sense of belonging to the Union and stimulating intercultural dialogue, a Union action for the European Heritage Label could also contribute to enhancing the value and profile of cultural heritage, to increasing the role of heritage in the economic and sustainable development of regions, in particular through cultural tourism, to fostering synergies between cultural heritage and contemporary creation and creativity, to facilitating the sharing of experiences and best practices across Europe, and more generally ...[+++]


(9) En plus de renforcer le sentiment d'appartenance à l'Union européenne chez les citoyens de l'Union et de stimuler le dialogue interculturel, une action de l'Union en faveur du label du patrimoine européen pourrait aussi contribuer à mettre en valeur le patrimoine culturel et à souligner son intérêt; à accroître le rôle du patrimoine dans le développement économique et durable des régions, en particulier à travers le tourisme culturel; à encourager les synergies entre le patrimoine cultur ...[+++]

(9) In addition to strengthening EU citizens‘ sense of belonging to the Union and stimulating intercultural dialogue, a Union action for the European Heritage Label could also contribute to enhancing the value and profile of cultural heritage, to increasing the role of heritage in the economic and sustainable development of regions, in particular through cultural tourism, to fostering synergies between cultural heritage and contemporary creation and creativity, to facilitating the sharing of experiences and best practices across Europe, and more generally ...[+++]


De cette manière, l'Europe pourrait aussi contribuer positivement à l'environnement en dehors de l'Europe et prendrait une initiative concrète.

In that way, Europe could do something for the environment outside Europe, and that is a practical initiative.


Dans ce contexte, le Parlement européen est d'avis que la Conférence intergouvernementale pourrait aussi contribuer au développement d'une stratégie commune soit en prévoyant des orientations en matière d'emploi à l'instar des orientations économiques visées à l'article 103 du traité.

In this context, the European Parliament considers that the IGC could also contribute in the development of a common strategy either by providing for employment guidelines similarly to the economic guidelines contained in Article 103 of the Treaty.


w