Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe deviendront enfin réalité " (Frans → Engels) :

En 2018, les normes élevées de protection des données établies par l'Europe deviendront enfin réalité.

In 2018, Europe's high data protection standards will finally become a reality.


Je suis heureuse que leurs attentes à cet égard aient été comblées et que le 20 décembre, à minuit, tomberont les derniers restes du Rideau de fer et que les régions d’une Europe sans frontière deviendront une réalité.

I am happy that their expectations in that regard were fulfilled and that at midnight on 20 December the last remnants of the Iron Curtain will fall and the borderless Euro-regions will become a reality.


Je suis heureuse que leurs attentes à cet égard aient été comblées et que le 20 décembre, à minuit, tomberont les derniers restes du Rideau de fer et que les régions d’une Europe sans frontière deviendront une réalité.

I am happy that their expectations in that regard were fulfilled and that at midnight on 20 December the last remnants of the Iron Curtain will fall and the borderless Euro-regions will become a reality.


Le groupe Europe, le continent Europe, enfin, du moins, l’Union, est la première organisation mondiale à mettre en place un système d’objectifs clairement chiffrés, de modalités d’application, de capacités d’évaluer, année après année, secteur après secteur, directive après directive, la réalité de ses évolutions, dans le respect de l’application de nos directives, c’est-à-dire sous le contrôle, d’une part, de la Commission et, d’autre part, de la Cour de justice.

The European grouping, the European continent, or at least the Union, is the first global organisation to establish a system of clearly calculated objectives, methods of application and capacity to evaluate, year after year, sector after sector, directive after directive, the reality of the changes taking place in accordance with our directives, in other words under the supervision of the Commission on the one hand and the Court of Justice on the other hand.


Il ne fait aucun doute que l’Union européenne comprend enfin que les problèmes que connaissent Malte et d’autres pays méditerranéens touchés par le phénomène de l’immigration deviendront à terme un problème pour toute l’Europe.

There is no doubt that the European Union is finally understanding that the problems faced by Malta and other Mediterranean countries affected by the immigration phenomenon will ultimately become a problem of Europe as a whole.


Autrement dit, que devons-nous encore faire, les uns et les autres, pour que l'unification de l'Europe devienne enfin réalité?

Or, to put it another way: what still has to be done, on both sides, so that European integration can finally become reality?


J’espère sincèrement, comme nous tous d’ailleurs, que ces rêves deviendront réalité pour vous, pour l’Europe et pour nos États membres.

I sincerely hope, and indeed we all do, that these dreams will become reality, for your sake, for Europe’s sake and for the sake of our Member States.


Enfin, elle a montré la nécessité d’améliorer notre connaissance de la réalité de l’Europe élargie.

Finally, it brought home the need to improve our knowledge of the reality of the enlarged Europe.


Dans la Communication « Education et Formation 2010 » [36], la Commission propose de cibler l'action future sur les quatre leviers suivants : concentrer les réformes et les investissements sur des points clés dans chaque pays; faire de l'apprentissage tout au long de la vie une réalité concrète; construire enfin l'Europe de l'éducation et de la formation; donner sa vraie place à « Education et Formation 2010 » dans le cadre de la réalisation de la stratégie de Lisbonne.

These focus on 4 priority levers: Concentrating reform on investments on key points in each country; making life long learning a reality; create a Europe of education and training, and give "Education Training 2010" its rightful place in the implementation of the Lisbon Strategy.


Il serait imprudent au dernier degré de démanteler la base existante de la défense européenne en supposant allègrement que nos espoirs de paix et de prospérité en Europe deviendront nécessairement et immédiatement réalité.

It would be reckless in the extreme to break up the existing basis of European defence in the blithe assumption that our hopes for peace and prosperity in Europe will be necessarily and immediately realised.


w