Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'environnement nous annonçait récemment " (Frans → Engels) :

Les agriculteurs sont conscients de la nécessité de réduire le déficit si le Canada entend rembourser sa dette importante, et nous applaudissons le ministre des Finances Paul Martin qui annonçait récemment un excédent de 3,5 milliards de dollars, une première pour un gouvernement canadien en près de trois décennies.

Farmers realize that deficit reduction is essential if Canada is to repay its substantial debt, and we applaud Finance Minister Paul Martin's recent announcement of a $3.5-billion surplus, a first for any Canadian government in almost three decades.


M. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Monsieur le Président, le ministre de l'Environnement nous annonçait récemment l'intention du gouvernement fédéral de déposer un nouveau plan visant à appliquer le Protocole de Kyoto au Canada.

Mr. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Mr. Speaker, the Minister of the Environment recently announced the federal government's intention to table a new Canadian plan for applying the Kyoto protocol.


Je me rappelle encore - et nous sommes nombreux, je pense, à nous en rappeler - de l’initiative lancée en Allemagne il y a trente ans visant à rendre plus humain l’environnement professionnel, ainsi que les discussions que nous avons récemment eues à propos d’une communication de la Commission sur la modernisation de l’organisation du travail.

I still recall – as I think we all can – the initiative launched in Germany 30 years ago, which aimed to humanise the working environment and our recent discussion of a communication from the Commission on modernising the organisation of work.


Je me rappelle encore - et nous sommes nombreux, je pense, à nous en rappeler - de l’initiative lancée en Allemagne il y a trente ans visant à rendre plus humain l’environnement professionnel, ainsi que les discussions que nous avons récemment eues à propos d’une communication de la Commission sur la modernisation de l’organisation du travail.

I still recall – as I think we all can – the initiative launched in Germany 30 years ago, which aimed to humanise the working environment and our recent discussion of a communication from the Commission on modernising the organisation of work.


L’un des principaux objectifs était de rétablir ou d’augmenter le budget des agences sur lesquelles nous nous appuyons pour mener à bien les tâches législatives et autres définies par le Parlement, à savoir l’Agence européenne pour l’évaluation des médicaments, l’Agence européenne pour l’environnement et l’Autorité européenne de sécurité des aliments récemment créée.

A main objective was to restore or increase the budgets of the agencies on which we rely to carry out statutory and other tasks set by Parliament, namely those of the European Medicines Evaluation Agency, the European Environment Agency and the fledgling European Food Safety Authority.


Il semble que nous disposions déjà de preuves dévastatrices des changements climatiques et pourtant, lorsque les membres de la commission de l'environnement ont pu récemment s'entretenir avec des membres du Congrès américain, heureusement par liaison vidéo, ils ont eu l'impression que le Congrès ne donnerait pas son accord à la ratification de Kyoto.

We already seem to have devastating evidence of the impact of climate change, yet, when members of the Committee on the Environment had a recent meeting with members of the United States Congress, fortunately via a video link, the impression they gained was that Congress will not agree to the ratification of Kyoto.


Néanmoins, nous sommes récemment passés à des positions de coopération, par les accords Union européenne-Maroc, même s'il y a d'autres problèmes qui ne sont pas encore réglés, comme l'agriculture (tomates), l'environnement (politique énergétique nucléaire) et le référendum du Sahara, qui nous concerne globalement de manière significative.

Nevertheless, we have recently managed to take cooperative positions, by means of the Morocco-European Union agreements, despite having other unresolved matters, such as agriculture (tomatoes), the environment (nuclear energy policy) and the Saharan referendum, which affects us significantly from a global point of view.


De plus, le nouveau ministre de l'Environnement du gouvernement québécois annonçait récemment qu'il s'apprêtait par règlement à inclure les évaluations des projets industriels dans le processus d'évaluation en place, et ce même si de tels projets faisaient déjà l'objet d'évaluation de la part de son ministère.

Moreover, the new Minister of the Environment in Quebec announced recently that they would legislate to include assessment of industrial projects into the existing assessment process, even though these projects were already assessed by his department.


Le ministre des Finances nous annonçait récemment dans son Budget que l'un des grands objectifs de son gouvernement était le contrôle des dépenses publiques.

The Minister of Finance announced recently in his budget that public expenditure control was one of the main goals of his government.


Le ministre des Finances nous annonçait récemment une diminution des dépenses des programmes par la refonte du système de sécurité sociale, la réforme du système de l'assurance-chômage et la diminution des transferts aux particuliers tels que les allocations familiales.

The Minister of Finance recently announced that program spending would be reduced by restructuring the social security system, reforming the unemployment insurance system and reducing transfers to individuals, for example, family allowance payments.


w