Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'aviation civile était auparavant considérée " (Frans → Engels) :

- Monsieur le Président, l'aviation civile était auparavant considérée comme un luxe, dont seuls les riches et la jet set pouvaient s'offrir les privilèges.

Mr President, civil aviation seemed to be a luxury in the past, when mostly the rich and the so-called jet society used the advantages of quick flights.


D'après les notes que vous avez rédigées, pourriez-vous dire au comité combien de compagnies canadiennes sont considérées, par la Direction générale de l'aviation civile, comme présentant des risques élevés?

Based on your notes, can you inform the committee how many Canadian companies are categorized by Canada's civil aviation authority as high-risk companies?


Combien pensez-vous que cela coûterait si l'aviation civile était paralysée pendant une semaine; par exemple, comme après le 11 septembre — s'il se produisait un incident au Canada?

What do you think it would cost if the Canadian airline civil aviation system were to shut down for a week post 9/11, for example if an incident were to occur in Canada?


Dans le cadre de la directive 2003/30/CE qui prévoit que l’huile végétale peut être utilisée comme biocarburant, le Conseil pourrait-il indiquer pourquoi l’huile végétale brute, qui était auparavant considérée comme un biocarburant, a été reclassée parmi les carburants de substitution?

In the context of EU Directive 2003/30/EC , which states that vegetable oil can be used as a biofuel, can the Council explain its reclassification of crude vegetable oil as a fuel substitute from the earlier classification as a biofuel?


Dans le cadre de la directive 2003/30/CE qui prévoit que l'huile végétale peut être utilisée comme biocarburant, le Conseil pourrait-il indiquer pourquoi l'huile végétale brute, qui était auparavant considérée comme un biocarburant, a été reclassée parmi les carburants de substitution?

In the context of EU Directive 2003/30/EC, which states that vegetable oil can be used as a biofuel, can the Council explain its reclassification of crude vegetable oil as a fuel substitute from the earlier classification as a biofuel?


L'Union européenne a adopté en décembre dernier une stratégie pour l'Afrique, dans laquelle l'aviation civile est considérée comme l'un des secteurs clés, en ce sens qu'elle joue un rôle important dans le développement politique et économique des régions.

The EU adopted last December an EU Strategy for Africa where civil aviation was identified as one of the key sectors as it plays an important role in the political and economic development of the regions.


Il y a également les problèmes concernant le système d'établissement de rapports des données de l'aviation civile et le fait que ce système n'est plus accessible à certaines personnes qui auparavant avaient accès à ces renseignements.

We've also had the issue around the civil aviation data reporting system and the fact that this is not accessible to people who used to be able to access that information.


Cette commission était chargée de surveiller trois entités séparées: la Direction de l'aviation civile, la Direction des opérations civiles et l'Aviation canadienne, dont la responsabilité principale était la formation plutôt que la défense.

The Air Board was to oversee three separate divisions: the Civil Aviation Branch, the Civil Operations Branch and the Canadian Air Force, which was primarily responsible for training rather than for defence.


La maladie dont le nom était auparavant tabou n’est, dans une certaine mesure, plus considérée comme honteuse, notamment grâce aux progrès de la médecine, qui redonnent espoir aux patients et aux familles.

The formerly unmentionable disease has, to some extent, overcome the stigma, not least because of advances in medical science, giving hope to patients and families.


Comme vous le savez tous, un mois ne s'était pas encore écoulé depuis les événements tragiques du 11 septembre que la Commission proposait déjà, avec cette initiative, un renforcement harmonisé des exigences de sécurité applicables à l'aviation civile et, lorsque cette proposition a été envoyée au Parlement et au Conseil, l'urgence de parvenir à un accord sur cette proposition s'est posée.

As you all know, less than a month after the tragic events of 11 September the Commission proposed, through this initiative, to toughen the security requirements applicable to civil aviation in a harmonised manner and, when this proposal was sent to Parliament and the Council, it was considered urgent to reach an agreement in relation to it.


w