Cependant, nous souhaitons nous assurer que les renseig
nements interceptés seront supprimés s’il est déterminé qu’ils ne sont pas essentiels à cet égard ou lorsqu’ils cessent de l’être. En conséquence, nous estimons que le CST, s’il ne l’a pas déjà fait et afin de protéger la vie privée des Canadiens, devrait définir des politiques relatives à la conservation et à la suppression des renseignements, comprenant des délais spécifiques pour l’élimination
des renseignements obtenus suite à l’interception de communications pri
vées en ve ...[+++]rtu d’une autorisation ministérielle.Accordingly, to protect the privacy of Canadians, we are of the view that the CSE should develop information retention and disposal policies containing specific time frames for the disposal of information with respect to the private communications it intercepts pursuant to ministerial authorization, if it has not already done so.