Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'attitude des autorités iraquiennes face » (Français → Anglais) :

L. considérant que les autorités iraquiennes continuent d'appliquer la peine de mort, y compris des exécutions massives; qu'environ 200 personnes ont été exécutées en 2013, ce qui constitue le chiffre le plus élevé au monde; que les ministres iraquiens de la justice et des droits de l'homme ont tous deux réaffirmé publiquement leur soutien à l'application, en Iraq, de la peine de mort durant cette période; considérant que les chefs de mission de l'UE à Bagdad ont cosigné une déclaration à l'occasion de la Journée mondiale contre la ...[+++]

L. whereas the Iraqi authorities continue to apply the death penalty, including mass executions; whereas around 200 people were executed in 2013, one of the highest numbers in any country in the world; whereas both the Iraqi Minister of Justice and the Minister of Human Rights publicly reaffirmed their support for Iraq’s use of the death penalty during this period; whereas EU Heads of Mission in Baghdad co-signed a statement on World Day Against the Death Penalty in October, which expressed deep concern at Iraq’s use of the death p ...[+++]


T. considérant que les autorités iraquiennes continuent d'appliquer la peine de mort; considérant que les chefs de mission de l'UE à Bagdad ont cosigné une déclaration à l'occasion de la Journée mondiale contre la peine de mort, en octobre 2013, qui reflétait les vives inquiétudes face au recours à la peine de mort et demandait un moratoire au gouvernement de l'Iraq;

T. whereas the Iraqi authorities continue to apply the death penalty; whereas the EU Heads of Mission in Baghdad co-signed a statement on the World Day Against the Death Penalty in October 2013, which expressed deep concern at Iraq’s use of the death penalty and called on the Government of Iraq to introduce a moratorium;


S. considérant que les autorités iraquiennes continuent d'appliquer la peine de mort; considérant que les chefs de mission de l'UE à Bagdad ont cosigné une déclaration à l'occasion de la Journée mondiale contre la peine de mort, en octobre 2013, qui reflétait les vives inquiétudes face au recours à la peine de mort et demandait un moratoire au gouvernement de l'Iraq;

S. whereas the Iraqi authorities continue to apply the death penalty; whereas the EU Heads of Mission in Baghdad co-signed a statement on the World Day Against the Death Penalty in October 2013, which expressed deep concern at Iraq’s use of the death penalty and called on the Government of Iraq to introduce a moratorium;


Pour les raisons susmentionnées, la Commission considère que l’attitude des autorités grecques ne saurait être comparée à celle d’un créancier privé avisé, puisque le rééchelonnement de 2009 a été mis en œuvre malgré l’échec des accords précédents de rééchelonnement et que la société faisait face à de graves difficultés financières et avait interrompu la majeure partie de sa production, ce qui rendait d’autant plus improbable la perspective d’un remboursement de sa dette.

For the above-stated reasons, the Commission considers that the behaviour of the Greek authorities could not be compared to that of a diligent private creditor, since the rescheduling of 2009 was applied in spite of previous failed rescheduling agreements and the company was already in serious financial difficulties and had stopped most of its production, thus the perspective of obtaining a repayment of the debt appeared unlikely.


- (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, l’attitude des autorités turques face aux événements actuels à Diyarbakir et la gestion de la crise dans le sud-est de la Turquie sont inacceptables pour le Parlement européen.

– (PL) Mr President, Commissioner, the attitude of the Turkish authorities towards current events in Diyarbakir and the management of the crisis in south-eastern Turkey are unacceptable from the point of view of the European Parliament.


Nous devons faire face au fait que l'attitude des autorités coréennes par rapport au commerce international a changé du tout au tout au cours des dernières années et qu'elles recherchent assidûment de nouveaux partenaires commerciaux.

We can't ignore the reality that Korea's attitude towards international trade has changed remarkably over the last few years and that they are ambitiously pursuing other trading partners.


Toutes les lois provinciales et autres mesures législatives découlent de la loi de 1983. Par conséquent, il est tout à fait pertinent de se pencher sur l'attitude de ces autorités publiques face aux gens qui essaient d'obtenir des renseignements de ces institutions.

All the provincial legislation and other pieces of legislation came from the 1983 legislation, so it is most relevant that we look at the attitude of these public officials toward people trying to get information from these institutions.


Au lendemain de la catastrophe, nous avons été particulièrement inquiets de l'attitude des autorités russes face à l'offre d'assistance étrangère et de la nature des informations fournies à la population russe et à l'opinion publique internationale.

We were particularly concerned about the policy of the Russian authorities in the first days after the accident on foreign assistance and information provided to the Russian population and the wider public.


Nous avons donc les moyens de trouver une solution au problème, mais tout dépend de l'attitude des autorités iraquiennes face à cette résolution.

So we have a situation here where we could have a solution, but it is very much dependent upon the attitude the Iraqi authorities take to this resolution.


| | La volonte politique des autorites japonaises | Une evolution sensible s'est fait sentir dans l'attitude des | | autorites japonaises face aux problemes que posent a leurs | | principaux partenaires industrialises le surplus commercial de | | leur pays.

The Japanese authorities' political will There has been a significant development in the Japanese authorities' attitude to the problems which their country's trade surplus poses for its main industrialized partners.


w