Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'amendement que nous avons déposé corrigerait cette lacune » (Français → Anglais) :

Cette mesure législative a tellement de lacunes que si les Libéraux voulaient vraiment faire une différence, ils devraient au moins mettre en oeuvre les 200 amendements que nous avons proposés à l'étape du rapport.

That particular piece of legislation is so badly flawed that if they really want to make a difference what they should do, at the minimum, is to take our 200 amendments that we proposed at report stage and implement them.


Au moment de l'étude en comité et devant cette Chambre, au moment où on étudiait la question de la citoyenneté et de l'immigration, nous avons déposé un amendement demandant que le Québec puisse tenir sa propre cérémonie—on connaît la valeur des symboles—de citoyenneté québécoise.

During debates in committee and in this House, when we reviewed the issue of citizenship and immigration, we tabled an amendment requesting that Quebec hold its own citizenship ceremony because we all know the value of symbols.


L'amendement que nous avons déposé corrigerait cette lacune en ouvrant les pouvoirs du conseil de telle sorte que cela englobe tout ce qui s'inscrit sous la rubrique droits inhérents.

The amendment we suggest would cure this inadequacy by opening up the powers of council for everything included in inherent rights.


Toutefois, nous déplorons que les amendements que nous avons déposés à cette résolution aient été rejetés, même s’ils étaient centrés sur les causes de la traite des êtres humains et sur les manières de la combattre, et en particulier les amendements suivants:

We regret, however, that the amendments that we put forward for this resolution have been rejected, although they focused on the causes behind trafficking in human beings and ways of combating it, particularly the following:


Si le vote d’aujourd’hui nous ramène à cela, si M. Fava accepte les amendements que nous avons déposés dans l’intérêt de l’objectivité et de la clarification, alors nous, les membres de cette Assemblée, serons en mesure aujourd’hui, à une large majorité, d’aboutir à un résultat équilibré, à quelque chose qui exprime un vote clair pour notre compréhe ...[+++]

If today’s vote gets us back to that; if Mr Fava accepts the amendments we have tabled in the interests of objectivity and clarification, then we in this House will be able today, by a broad majority, to produce a balanced result, something that contains a clear vote for our understanding of the rule of law and for the defence of our fundamental rights and freedoms, while also showing that we have faced up to our responsibility to ...[+++]


Bien que nous nous réjouissions de l’adoption en commission des budgets de certains amendements que nous avons déposés, nous sommes très déçus de ce que d’autres propositions importantes que nous avons déposées aient été rejetées, parmi lesquelles, premièrement, la création de mesures de compensation pour les hausses du cours du pétrole dans l’industrie de la pêche, deuxièmement, la création d’un programme communautaire pour soutenir, conformément aux positions précédemment adoptées par le Par ...[+++]

Although we welcome the adoption in the Committee on Budgets of specific amendments that we tabled, we are very disappointed that other important proposals that we tabled were rejected, which were as follows: the creation of compensation packages to offset fuel price rises in the fishing industry; the creation of a Community programme to support small-scale traditional coastal fishing as a response to the specific problems experienced in the sector, in accordance with positions previously adopted by Parliament; and an increase in th ...[+++]


À cette fin, certains des amendements que nous avons déposés en commission et qui ont été pris en considération proposent une plus grande inclusion de ce secteur dans les programmes de réseaux transeuropéens.

To this end, some of the amendments that we presented in committee and which have been included propose greater inclusion of this sector in the trans-European network programmes.


Certes, nous avons déposé de bonne foi, déjà mardi dernier par courtoisie envers le gouvernement, des douzaines d'amendements en vue d'améliorer le projet de loi, mais il est très clair que nous n'avions pas cette obligation.

Certainly even though we've responded as a courtesy to the government with dozens of amendments to help improve the bill in good faith last Tuesday, it is very clear that we didn't have to have that obligation.


C’est pourquoi nous soutenons cette résolution, mais nous voudrions apporter quelques clarifications, non seulement quant à l’amendement que nous avons déposé, mais aussi quant au vote par division que nous avons demandé.

We therefore support this resolution, but would like to make some clarifications, not only on the amendment we tabled, but also on a split vote that we requested.


Comme mon collègue qui vient de s'exprimer, je veux dire que je suis entièrement contre l'amendement qui a été déposé, à l'effet de diminuer de 24 à 12 mois l'étude de la réforme de la carte électorale (1355) En effet, je crois que nous avons clairement indiqué que nous serions d'accord avec la position du gouvernement de reporter à 24 mois toute cette question.

Like my colleague who just spoke, I am totally against the amendment proposed which would reduce from 24 months to 12 the period allowed to study a new electoral map (1355) Indeed, I think that we clearly indicated that we would agree with the government position to defer this whole issue by 24 months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'amendement que nous avons déposé corrigerait cette lacune ->

Date index: 2022-01-25
w