Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'amendement nous apparaît " (Frans → Engels) :

J'estime donc que nous allons augmenter la portée de l'amendement de M. Mills en acceptant n'importe lequel des quatre autres amendements où apparaît l'adverbe «géographiquement».

So I think Mr. Mills' amendment would be augmented by accepting any one of the following four that included “geographically”.


Je suggère aussi que nous abordions chaque amendement séparément, en commençant par celui qui m'apparaît le plus facile à régler, l'amendement sur l'apparence de droit. Nous passerons ensuite aux deux autres, la mort inutile d'un animal et les pratiques autochtones.

I suggest that we speak to each amendment separately, beginning with what I suggest may be the easiest one to dispose of, the colour of right amendment, and then move to the other two, the unnecessary death of an animal and the Aboriginal practices amendment.


L'amendement nous apparaît simple, clair, précis et souhaitable, mais le gouvernement a décidé d'aller à l'encontre de l'amendement adopté en comité.

The amendment seems to us to be simple, clear, precise and desirable, but the government has decided to go against the amendment adopted in committee.


Pour nous, le concept de «revenu garanti», qui apparaît dans les amendements susmentionnés, ne signifie pas un certain salaire minimum garanti, mais plutôt un niveau de vie raisonnable garanti.

We interpret the concept of ‘guaranteed income’, which appears in the above-mentioned amendments, as signifying not a certain guaranteed minimum wage but, rather, a guaranteed reasonable standard of living.


- (ES) Monsieur le Président, nous avons demandé aux services compétents d’effectuer une correction linguistique, car l’amendement 2 a été déposé en anglais, et d’autres versions contiennent le mot "considérable", lequel n’apparaît pas dans la version anglaise, qui fait foi.

– (ES) Mr President, we have asked the competent services to make a linguistic correction because Amendment No 2 has been tabled in English and there are other versions which contain the word ‘considerable’, which does not appear in the English version, which is the true one.


La proposition de la Commission de renforcer ses moyens d’examen au titre du présent règlement nous apparaît donc exagérée, surtout si ce renforcement est replacé dans le contexte des amendes très sévères que peut imposer la Commission en cas de non-respect des dispositions du règlement.

We accordingly consider the Commission’s proposal for increasing its investigative resources under this Regulation excessive, particularly if viewed in the context of the enormous fines that the Commission can impose for non-compliance with the provisions of the Regulation.


Nous avions en effet demandé, à l'époque, l'élaboration d'un code civil européen, demande qui n'apparaît plus, ni dans les textes adoptés par notre commission, ni - si je ne me trompe - dans les amendements.

At that time we demanded that a European Civil Code should be drawn up, but as far as I can see, that proposal has not been incorporated in the texts adopted in committee nor in the amendments.


Nous demandons que le mot Rechtssicherheit (sécurité juridique) qui apparaît dans l'amendement 5 soit remplacé par Klarheit (clarté). En anglais, il ne faudrait pas écrire legal certainty (sécurité juridique), mais bien clarification (clarification).

We ask that the word Rechtssicherheit in the German version of Amendment No 5 be replaced by the word Klarheit and that the English term 'legal certainty' be accordingly replaced by the word 'clarification'.


Le premier se lit comme suit: Attendu que le Parlement désire réaffirmer le rôle du Canada en tant que chef de file mondial en matière de gestion des océans et des ressources marines; Sans doute ce projet de loi était-il teint par le ministre qui, alors, était son initiateur, mais inscrire dans un projet de loi, pas dans un énoncé de politique, dans un projet de loi, que le Parlement désire réaffirmer le rôle du Canada en tant que chef de file mondial en matière de gestion des océans et des ressources marines; nous apparaît non seulement pompeux, mais compte tenu des moyens qui ne sont pas mis à la disposition d'un ...[+++]

The first one states: Whereas Parliament wishes to reaffirm Canada's role as a world leader in oceans and marine resources management; This bill might have been coloured by the minister who initiated it, but the, not a policy statement, states: Whereas Parliament wishes to reaffirm Canada's role as a world leader in oceans and marine resources management; In our opinion, this is not only pompous, but in view of the resources not provided for the implementation of such a policy, rather misleading (1605) I will read another one: Whereas Parliament wishes to affirm in Canadian domestic law Canada's sovereign rights, jurisdiction and respo ...[+++]


M.Barker: Nous suggérons que vous modifiiez l'amendement qui apparaît dans le projet de loi, tel qu'il a été imprimé à l'étape du rapport.

Mr.Barker: We suggest that you change the amendment that appears in the bill as printed at report stage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'amendement nous apparaît ->

Date index: 2023-07-20
w