Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ambassade américaine est venu nous affirmer » (Français → Anglais) :

Je suis venu pour affirmer que la paix - une paix juste et durable - est possible dans ma région et que nous avons besoin de l’Europe pour y contribuer.

I came here to affirm that peace – a just and lasting peace – is possible in my region, and that we need Europe to contribute to it.


Par la suite, nous avons tous entendu parler des attaques organisées contre les ambassades américaine et européennes au Yémen, des attentats à la bombe de Mumbai, des attaques contre l'équipe nationale de cricket du Sri Lanka, de même que de l'arrestation des sept personnes soupçonnées de planifier un acte terroriste à Amsterdam. Ces événements sont autant de rappels effrayants de la menace permanente que représente le terrorisme.

After that, we heard about the planned attacks on U.S. and European embassies in Yemen, the bombings in Mumbai, the attacks on Sri Lanka's national cricket team, and the arrest of seven people on suspicion of planning a terrorist act in Amsterdam, which are all chilling reminders of the continued threat.


L'attaché militaire auprès de l'ambassade américaine est venu nous affirmer très clairement un jour que les Américains n'allaient pas placer des systèmes sous le commandement de l'OTAN ou du NORAD, mais sous le Commandement du Nord, donc entièrement sous commandement américain.

The American military attaché in the embassy came here one day and made it very clear that they were not going to run this through NATO or Norad, that it would be run through the northern command.


Or l'ambassade américaine, quand elle nous reçoit à Washington, nous dit que cette information est importante et qu'il devrait y en avoir plus, parce que les législateurs américains, qui sont les législateurs du pays le plus riche du monde, de la plus grande puissance du monde, connaissent mal les pays qui ne leur causent aucun ennui.

When we visit the embassy in the United States, they tell us that this information is important and there should be more of it, because American legislators, legislators in the richest country in the world, in the most powerful country in the world, do not know much about countries that do not cause trouble for them.


Au cours de ces trois dernières décennies, nous avons eu septembre noir, l’IRA, les brigades rouges, l’ETA, Bader Meinhof, le mouvement de libération des animaux, les bombes dans le métro de Paris, les attentats à la bombe des ambassades américaines en Afrique, les attentats de New York et Washington en 2001, de Madrid en mars 2004 et, bien sûr, de Londres en juillet de cette année.

Over the last three decades, we have seen Black September, the IRA, the Red Brigades, ETA, Bader Meinhof, animal liberationists, bombs on the Paris Metro, American Embassy bombings in Africa, then the attacks in New York and Washington in 2001, Madrid in March 2004 and, of course, in London in July this year.


En effet, les régions les plus pauvres du monde, comme l’Afrique, ont été elles-mêmes victimes du terrorisme international, comme nous l’avons constaté lors de l’attentat qui a visé l’ambassade américaine au Kenya.

Indeed, the poorest areas of the world like Africa have themselves been victims of foreign terrorism, as we saw in the embassy bombings in Kenya.


J'y ai eu droit à un savon par les ambassadeurs de l'Union et par le représentant de la Commission qui trouvaient exagérées les préoccupations qu'avec Jules Maaten et d'autres, nous avions eues lorsque M. Sam Rainsy avait dû se réfugier dans l'ambassade américaine.

There, I received a dressing-down from Union ambassadors and the Commission representative who considered that the concerns I expressed, together with Mr Maaten and others, when Mr Sam Rainsy was forced to take refuge in the American consulate, to be exaggerated.


Avec la création de la Galerie nationale du portrait dans l'ancienne ambassade américaine, juste en face de la Colline parlementaire, nous croyons qu'enfin est venu le temps d'exposer quelques-unes des caricatures parmi les 20 000 oeuvres originales que contient la collection des Archives nationales.

With the creation of the National Portrait Gallery in the former U.S. embassy, right across from Parliament Hill, we feel that it is finally time to exhibit some of the caricatures that number among the 20,000 original works in the National Archives collection.


Étant donné que, depuis Montréal, nous disposons d’une approche équilibrée, nous sommes en mesure de renoncer au règlement Hushkit, et mettre ainsi un terme au conflit qui nous opposait aux USA, et je tiens à affirmer haut et fort que les Américains ne doivent pas oublier de retirer leur plainte au titre de l’article 84, si nous retirons de notre côté notre règlement Hushkit.

Thanks to the new balanced approach, which we have had since Montreal, we can do without the hushkit regulation and thus end the conflict with the USA, but here I also want to say loud and clear that the Americans should not forget to withdraw their Article 84 complaints if we withdraw our hushkit regulation.


Le directeur de la GRC dans la région nous a dit que ce niveau lui semblait comparable au niveau de menace qui pèse sur l'ambassade américaine.

The director of the RCMP in the region told us that he would compare it with the level that they attach to securing the American embassy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ambassade américaine est venu nous affirmer ->

Date index: 2021-03-12
w