Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'allemagne avait adopté récemment » (Français → Anglais) :

Par exemple, Londres a instauré un péage urbain et l’Allemagne a suivi récemment l’exemple d’autres États membres en adoptant un système de péage autoroutier pour les véhicules commerciaux.

For example, London introduced a congestion charge and Germany recently followed the example of other Member States by introducing the Maut motorway charge for commercial vehicles.


Le service allemand d'échanges universitaires (DAAD), institution qui a une longue tradition de promotion de l'éducation internationale en Allemagne, a récemment intensifié ses efforts pour promouvoir l'enseignement en Allemagne en se positionnant comme un fournisseur de services et en adoptant le label "Diplômé en Allemagne".

The German Academic Exchange Service (DAAD), an institution with a long tradition in the advancement of international education in Germany, has in recent times intensified its efforts to promote education in Germany by positioning itself as a service provider and endorsing the label "Qualified in Germany".


À la suite de l'adoption par l'Allemagne, en mars, d'une loi modifiée sur le système de tarification routière, la Commission est parvenue à la conclusion que cet État membre avait répondu à ses préoccupations en supprimant toute discrimination fondée sur la nationalité.

Following the adoption by Germany in March of an amended law on the road charging scheme, the Commission has come to the conclusion that Germany has addressed its concerns by removing any discrimination based on nationality.


J. considérant que des missiles MILAN antichars franco-allemands, exportés par l'Allemagne et la France vers la Syrie en grande quantité dans les années 70, ont récemment été utilisés, à la suite de pillages, dans le nord de la Syrie par le Front al-Nosra; considérant qu'il est clairement établi que ces missiles MILAN antichars ont été fabriqués en Allemagne, et que, même si la France avait exporté ces missiles de manière unilatér ...[+++]

J. whereas looted German-French MILAN anti-tank missiles, large quantities of which were exported by Germany and France inter alia to Syria in the 1970s, were recently used in the north of Syria by the Al-Nusra front; whereas these MILAN anti-tank missiles have been clearly identified as manufactured in Germany and whereas Germany would always have a legal right of veto even if France had exported these missiles unilaterally;


Entre-temps, l'Allemagne avait adopté une nouvelle loi afin de mettre la législation allemande en conformité avec la directive 93/104/CE et la Commission avait besoin d'examiner la compatibilité de cette nouvelle législation avec le droit communautaire afin de pouvoir traiter la plainte pour infraction.

In the meantime Germany had adopted a new law in order to bring the German legislation in line with Directive 93/104/EC and the Commission needed to examine the compatibility of this new legislation with Community law in order to be able to deal with the complainant's infringement complaint.


Si la contamination qui s’est produite récemment en Allemagne avait eu lieu dans une autre région du monde, il est probable que nous n’en aurions même pas entendu parler.

If the contamination that occurred recently in Germany had happened in many other parts of the world, the chances are that we would not even have heard of it.


D'ailleurs, vous savez probablement que l'Allemagne avait adopté récemment une loi sur l'immigration et l'intégration, mais que cette loi a été annulée par la Cour constitutionnelle.

You are probably aware that Germany recently passed an immigration and settlement law, but the legislation was nullified by the Constitutional Court.


Cette variation est notamment due au fait que plusieurs pays, tels que la Belgique, l’Allemagne, les Pays-Bas et le Royaume-Uni, n’ont adopté leur plan ou stratégie que récemment.

This is partially due to the fact that several countries such as the UK, Germany, the Netherlands and Belgium only recently adopted their plans/strategies.


· constate que, dans le rapport de Mme Kratsa-Tsagaropoulou (A6-0314/2005), adopté récemment comme suite à la publication du livre blanc (COM(2004)0675 final) sur le même sujet, le Parlement avait appelé la Commission à procéder avec prudence s'agissant de la suppression des conférences maritimes;

· notes that in Mrs Kratsa-Tsagaropoulou's report (A6-314/2005), which was adopted recently following the publication of the Commission's White Paper (COM(2004)675 final) on the same subject, Parliament called on the Commission to proceed with caution when abolishing liner conferences.


71. constate avec consternation que les États membres n'ont pu parvenir à une adoption des directives concernant les procédures d'asile et le statut de réfugié sous la présidence italienne, et ce en dépit du fait que le Conseil européen de Thessalonique avait réitéré récemment sa détermination à parvenir à mettre en place un régime d'asile européen commun et réaffirmé qu'il était essentiel que le Conseil adopte, avant la fin de 2003, la législation de base encore à l'examen;

71. Notes with dismay that the Member States have been unable to adopt directives on asylum procedures and refugee status under the Italian Presidency, despite the fact that the Thessaloniki European Council recently reiterated its determination to establish a Common European Asylum System and reaffirmed that it was vital that the Council adopt the outstanding basic legislation before the end of 2003;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'allemagne avait adopté récemment ->

Date index: 2023-05-19
w