Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'alcool s'accroît aussi " (Frans → Engels) :

Il accroît aussi la capacité des organisations partenaires locales et régionales de fournir des services d’appui adaptés aux chaînes de valeur de plus en plus mondiales.

The Network also increases the capacity of local and regional partner organisations to offer support services adapted to the increasingly global value chains.


Par ailleurs, la hausse du niveau d'éducation, notamment pour les « baby boomers » qui commencent à partir en retraite, a les mêmes effets potentiels : elle favorise les comportements plus sains et la prévention, mais elle accroît aussi la demande de soins, notamment innovants.

Furthermore, the high standard of education, particularly for those of the baby boomer generation who are now reaching retirement, may have a similar impact, with more healthy behaviour and greater prevention but also a growing demand for care, particularly innovative care.


L'essor que connaît la Chine a entraîné l'extension de ses intérêts bien au-delà de son voisinage immédiat et a renforcé sa présence commerciale, financière, diplomatique et même militaire dans le monde; le fait que les ressortissants chinois vivant à l’étranger sont de plus en plus nombreux accroît aussi l’intérêt du pays pour la paix et la sécurité internationales.

China's growth has led its interests to expand far beyond its immediate neighbourhood, and boosted its commercial, financial, diplomatic, and even military presence in the world, with increasing numbers of Chinese nationals living abroad. This too increases China's reliance on international peace and security.


– vu le prix Nobel de la paix de 2012 qui rend non seulement hommage à la contribution historique de l'Union à la paix en Europe et dans le monde mais accroît aussi les espoirs quant à son engagement futur en faveur d'un ordre mondial plus pacifique, fondé sur les règles de droit international,

– having regard to the 2012 Nobel Peace Prize, which not only honours the EU’s historical contribution to a peaceful Europe and world but also enhances expectations as to its future engagement for a more peaceful world order based on the rules of international law,


Le traité accroît aussi le rôle des parlements nationaux (voir fiche parlements nationaux), qui doivent désormais veiller à la bonne application du principe de subsidiarité.

The Treaty of Lisbon also enhances the role of national parliaments (see national parliaments) which must henceforth ensure the proper application of the principle of subsidiarity.


- (HU) La production et la consommation d’alcool sont probablement aussi vieilles que l’humanité elle-même.

– (HU) The production and consumption of alcohol are probably as old as humanity itself.


Dans un rapport sur les prix de l’alcool, il convient aussi de prendre en considération l’impact qu’aurait une consommation accrue sur la santé publique.

In a report on price levels of alcohol, account must also be taken of the significance that increased drinking would have for public health.


De bien des façons, l'accès ? l'alcool s'accroît aussi ? cause de l'augmentation des débits de boisson.

In many ways, accessibility has also increased due to the larger number of premises serving alcoholic drinks.


Parallèlement, le nombre de voitures par habitant s'accroît aussi (14 % d'augmentation entre 1990 et 1999); leur construction exige plus de ressources, leur circulation et leur stationnement nécessitent plus d'espace, et les problèmes d'élimination de déchets qu'elles créent sont également en hausse.

At the same time the number of cars per inhabitant is also increasing - by 14 % between 1990 and 1999 - using up more resources in their manufacture, more space for parking and roads, and creating more waste disposal problems.


La corruption fournit alors à la criminalité organisée d'importantes informations et accroît aussi souvent les chances de cette dernière de mieux utiliser les structures légales à des fins illégales.

Corruption then enables organised crime to obtain important information and quite often increases its chances of exploiting the legal system for illegal purposes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'alcool s'accroît aussi ->

Date index: 2024-08-15
w