Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'alcool au volant ait considérablement diminué » (Français → Anglais) :

Bien que le chômage ait considérablement diminué ces cinq dernières années (900.000 personnes en moins), il reste au-dessus de la moyenne communautaire.

Although unemployment has fallen considerably over the last five years (900 000 fewer people), it is still above the EU average.


Les éléments statistiques, par exemple les accusations portées et les accidents mortels dans lesquels l'alcool est un facteur, démontrent que l'ampleur du problème de l'alcool au volant a sensiblement diminué depuis les dernières modifications importantes apportées au Code criminel en 1985.

Judging from statistical indicators such as charges laid and fatal accident crashes involving alcohol, the drinking-driving problem appears to have diminished somewhat since it was last addressed in major amendments to the Criminal Code in 1985.


Il semble que le poisson de fond ait considérablement diminué entre 1993 et 2000 alors que la crevette a augmenté.

In the past, this has shown that groundfish has gone down significantly from 1993 to 2000.


Est-il juste que la valeur de notre devise ait considérablement diminué au cours des 25 dernières années?

Is it fair that our currency has declined substantially over the last 25 years?


M. Laurie Beachell (coordonnateur national, Conseil des Canadiens avec déficiences): La seule restriction à cet égard, c'est le fait que le rôle fédéral ait considérablement diminué et que nous ayons un nouveau régime de gestion publique au Canada, c'est-à-dire les relations fédérales-provinciales.

Mr. Laurie Beachell (National Co-ordinator, Council of Canadians with Disabilities): The only limitation on that is the fact that the federal role has greatly diminished and we have a new system of governance in this country, which is federal-provincial relations.


Bien que le nombre de victimes d'accidents provoqués par l'alcool au volant ait considérablement diminué au cours des vingt dernières années, la consommation d'alcool par les conducteurs reste un grave problème de sécurité routière.

Although the number of casualties in drink-drive accidents has been significantly reduced in the past twenty years in the EU, drinking and driving is still a major road safety problem.


6. estime que, pour lutter contre les infractions routières commises hors du territoire national, il est particulièrement important de réprimer de manière efficace le non-respect des limites de vitesse, le non-port de la ceinture de sécurité et l'alcool au volant afin que le justiciable ressente le poids de la sanction, que l'infraction ait été commise dans le pays de l'intéressé ou dans un autre État membre;

6. Considers it particularly important, with a view to combating cross-border driving offences, that it be possible to enforce the law on speeding, failure to wear a seat belt and drink-driving in an effective manner so that significant penalties are imposed irrespective of whether the offence is committed in the offender's own country or in another Member State;


Bien que le chômage ait considérablement diminué ces cinq dernières années (900.000 personnes en moins), il reste au-dessus de la moyenne communautaire.

Although unemployment has fallen considerably over the last five years (900 000 fewer people), it is still above the EU average.


Bien que MobilCom ait considérablement accru son chiffre d'affaires dans le secteur «téléphonie mobile — fourniture de services» entre 1997 et 2000 sous l'effet de la forte progression du nombre d'utilisateurs, ses résultats d'exploitation dans ce domaine d'activité ont graduellement diminué.

Although it considerably expanded its turnover in the mobile telephony/service provider sector between 1997 and 2000 as a result of a steep net increase in customers, MobilCom's operating results in that business line steadily declined.


Je citerai notamment, et par ordre chronologique, le fait que l'espace aérien ait été fermé aux États-Unis pendant 4 jours, que la confiance des passagers ait diminué et que le trafic aérien ait considérablement chuté - moins 20 % pour les vols de loisir par rapport à 2000, en particulier sur les liaisons transatlantiques, où l'on constate une diminution de 30 % - et, pour couronner le tout, le tragique acciden ...[+++]

I shall list the major constraints, in chronological order. Firstly, US airspace remained closed for four days, then passenger confidence was reduced and there was a considerable fall in the amount of air traffic operating – 20% fewer holiday flights compared with the year 2000, particularly on transatlantic routes where there was a drop of 30% – and to top it all there was the tragic accident two days ago, which will no doubt make the situation even worse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'alcool au volant ait considérablement diminué ->

Date index: 2022-09-19
w