Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'aide exemplaire que nous pouvons fournir maintenant " (Frans → Engels) :

Nous proposons maintenant d'autres mesures concrètes pour accélérer ce processus. J'appelle les États membres à fournir toutes les ressources humaines et tous les équipements nécessaires qui permettront à l'Agence d'être bientôt totalement opérationnelle».

I call upon Member States to provide for the necessary human resources and equipment so that the Agency is soon fully operational".


En maintenant le droit humanitaire international parmi les priorités du sommet humanitaire mondial, nous pouvons vraiment faire la différence.

By keeping International Humanitarian Law at the top of the agenda of the World Humanitarian Summit, we can make a real difference.


Nous pouvons aider, nous pouvons fournir une assistance, nous pouvons offrir nos bons offices, et nous pouvons nous montrer très engagés.

We can help, we can assist, we can offer our good services and we can be very engaged.


Je voudrais maintenant vous demander, Monsieur le Commissaire, d’élaborer avec vos collègues de la Commission un plan complet pour les prochaines semaines exposant quelles réponses nous pouvons fournir, en tant que citoyens - mondialement et en Europe - quelle réponse à la question de savoir ce que nous pouvons faire et ne pas faire ...[+++]

I would now ask you, Commissioner, together with your Commission colleagues, to draw up a comprehensive plan over the coming weeks as to what answers we can provide, as citizens – both globally and in Europe – want an answer to the question of what we can do and what we cannot do.


Nous avons une tâche importante devant nous et l'aide exemplaire que nous pouvons fournir maintenant est peut-être également une motivation apportée aux différentes parties au conflit pour écouter la Communauté européenne et pour prendre en considération notre médiation.

A great task is before us, and the exemplary aid we are currently able to provide is perhaps an incentive for the various participants in the conflict to listen to the European Community and avail themselves of our mediation.


la proposition de l’Union européenne d’organiser à Bruxelles une conférence internationale destinée à contribuer au développement de l’Irak, conformément aux priorités qui seront fixées par le nouveau gouvernement; la proposition de l’Union européenne d’aider à la rédaction d’une nouvelle constitution, avec les Nations unies; la mise en œuvre du programme d’aide de la Commission doté de 200 millions d’euros pour 2005 et, en particulier, l’aide que nous pouvons fournir pour renforcer les capa ...[+++]

the EU’s offer to host in Brussels an international conference to support Iraq’s development, in line with the priorities that the new government will spell out. the EU’s offer to support to the drafting of a new constitution, with the UN. the implementation of the Commission’s €200 million assistance programme for 2005, and particularly, the help we can give to boost Iraq’s capacity in the all-important trade and energy sectors.


Je regrette de soulever une question si terre à terre : je sais que les parlementaires hésitent toujours à parler de leurs propres conditions de travail, mais, franchement, si nous ne pouvons être efficaces dans notre gestion du travail, nous ne pouvons fournir un service de qualité et présenter une belle vitrine au monde.

I am sorry to raise such a brass-tacks issue: I know parliamentarians are always shy about raising the matter of their own working conditions but, frankly, unless we can be efficient in dealing with our work, we cannot deliver good service and present a good showcase to the world.


Nous ne sommes pas aussi efficaces une fois que le conflit a éclaté ; nous pouvons fournir des efforts plus significatifs avant le conflit.

Our hands are not so strong once conflict has actually broken out; we can make more meaningful efforts beforehand.


C'est pourquoi, dans la mesure où nous ne pouvons pas encore prévoir la qualité des eaux, il est essentiel de fournir au public tous les éléments qui lui permettent de décider en connaissance de cause si et où il ira se baigner.

For this reason and since we cannot yet predict water quality, it is essential to give the public all the elements necessary to allow them to make their own informed choice about where and if to go bathing.


Conséquences financières de l'unification allemande "Nous pouvons dès maintenant affirmer que l'intégration de la RDA à la Communauté occasionnera moins de dépenses que l'adhésion par le passé d'Etats de taille comparable.

Financial impact of German unification "On the whole, we can already say that the enlargement of the Community will involve less expenditure than the accession of similar-sized States in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'aide exemplaire que nous pouvons fournir maintenant ->

Date index: 2022-09-27
w