Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ai mentionné nous collaborons déjà » (Français → Anglais) :

M. Shepherd : Comme je l'ai mentionné, nous collaborons déjà avec trois universités au Canada.

Mr. Shepherd: As I mentioned, we are already working with three universities in Canada.


C'est ainsi, par exemple, que l'UE doit intégrer ces discussions dans les partenariats stratégiques existants avec les pays développés et émergents clés. Nous collaborons déjà étroitement avec les États-Unis sur les questions d'accès aux marchés.

For example, the EU should integrate such discussions into existing strategic partnerships with key emerging and developed country markets: we are already working closely with the United States on market access issues.


Comme je l'ai mentionné, nous avons déjà un système à trois vitesses à l'heure actuelle au Canada.

As I mentioned earlier, we have a three tier system right now.


Je sais que le gouvernement a examiné toutes sortes d'autres options lorsque le projet de loi C-4 a été élaboré. Comme je l'ai mentionné, nous disposons déjà de certains outils du fait de notre mandat général d'organisme de vente à guichet unique. C'est là que nous en sommes.

I know the government did look at a lot of alternatives when Bill C-4 was developed, and as I mentioned, we do have some tools within that, but they're tools within the overall mandate of being a single-desk seller, and certainly that's where we are.


Pour ce qui est des femmes autochtones, le gouvernement fait déjà énormément d'efforts pour améliorer leur sort et, comme je l'ai mentionné, il a déjà reçu les félicitations d'une association internationale à cet égard.

With regard to Aboriginal women, the government is already making great strides in addressing this issue and, as I have mentioned, has actually received lauds from an international association as a result.


La haute représentante et vice-présidente de la Commission, M Federica Mogherini, a déclaré à ce sujet: «L'Union européenne et la Chine coopèrent déjà dans un grand nombre de domaines: nous collaborons ensemble sur les grands dossiers internationaux et politiques de notre époque, tels que l'Iran, la Syrie, l'Afghanistan, la migration et le changement climatique.

Federica Mogherini, the High Representative/Vice-President, said: "The European Union and China already cooperate on so much: we work together on the global and political issues of our times, such as Iran, Syria, Afghanistan, migration and climate change.


L’enquête a révélé que la consommation du produit soumis à l’enquête a augmenté de manière significative tout au long de la période considérée, comme nous l’avons déjà mentionné au considérant 108 ci-dessus.

The investigation found that the consumption for the product under investigation increased substantially throughout the period considered, as already mentioned in recital 108 above.


Selon le Conseil de l'industrie forestière du Québec, pas moins de 7 000 emplois, comme je l'ai mentionné, ont ainsi déjà été abolis de façon permanente ou temporaire au Québec depuis avril 2005.

According to the Quebec Forest Industry Council, no less than 7,000 jobs, as I mentioned, have been temporarily or permanently lost in Quebec since April 2005.


C'est ainsi, par exemple, que l'UE doit intégrer ces discussions dans les partenariats stratégiques existants avec les pays développés et émergents clés. Nous collaborons déjà étroitement avec les États-Unis sur les questions d'accès aux marchés.

For example, the EU should integrate such discussions into existing strategic partnerships with key emerging and developed country markets: we are already working closely with the United States on market access issues.


En effet, comme nous l'avons déjà mentionné, la Communauté doit, selon l'article 2 de ce traité, « établir des normes de sécurité uniformes pour la protection sanitaire de la population et des travailleurs et veiller à leur application ».

In fact, as already mentioned, the Community must, under article 2 of that Treaty, "establish uniform safety standards to protect the health of workers and of the general public and ensure that they are applied".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ai mentionné nous collaborons déjà ->

Date index: 2025-07-14
w