Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ai déjà entendu dire auparavant » (Français → Anglais) :

En fait, j'ai déjà entendu parler auparavant de tous ces sujets sous une forme ou une autre. En ce qui a trait au Bureau de l'ombudsman des vétérans, je tiens à préciser qu'il y a une chose que je m'efforce de maintenir, c'est notre objectivité et notre impartialité.

One thing with respect to the Office of the Veterans Ombudsman that I'm trying to preserve is our objectivity and our impartiality.


Je l'ai déjà entendu dire auparavant et j'y crois un peu moi-même.

I've heard this said before and I'm somewhat of a believer in it myself.


Nous avons déjà entendu dire que l’écart se creusait, raison pour laquelle notre stratégie UE 2020 doit également tenir compte de la nécessité de réduire les écarts entre riches et pauvres.

We have heard already that the gap is widening, which is why our EU 2020 strategy also needs to take into account the need to reduce the gaps between rich and poor.


Nous avons déjà entendu dire que, dans le cadre du traité de Lisbonne, la procédure de codécision sera la seule possibilité.

We have heard already that, under the Lisbon Treaty, the codecision procedure will be the only option.


L’introduction de la technologie CSC, comme nous l’avons déjà entendu dire, dépend de l’état des finances.

The introduction of CCS technology, as we have already heard, depends on the finances.


Il s'agit là d'une appréciation qui va beaucoup plus loin que tout ce qui a été dit jusqu'à présent. Nous avons souvent déjà entendu dire que le président de la Commission, M. Prodi, - entre autres - était favorable à l'idée que des pays comme la Croatie et d'autres pays des Balkans reçoivent le statut de pays candidats. Dès lors, lorsqu'on parle de préadhésion, ces pays sont-ils déjà pris en considération dans cette catégorie 7 que vous envisagez maintenant de créer et si non, comment entendez-vous procéder avec ...[+++]

If we are talking in terms of pre-accession aid – and we have, in the past, heard various things from various sources, including that President Prodi is an advocate of Croatia and other Balkan countries getting candidate country status – are these countries already included in the category 7 that you are now providing for, or, if not, how are we going to be dealing with them over the coming years?


En fait, j'ai déjà entendu dire à St. John's que le moment le plus embarrassant dans la vie de Derek, c'est lorsqu'il s'est fait prendre un jour avec la cravate défaite.

In point of fact, I have heard it said in St. John's that Derek's most embarrassing moment was being caught one day with his necktie loosened.


Je désire signaler le fait qu'en septembre, pour la première fois, la période de session de notre Parlement coïncidera avec la réunion du Conseil de l'Europe, et que de ce fait de nombreux collègues se sont déjà entendu dire par les hôteliers qu'il n'y aura plus une seule chambre pour eux.

I would point out that, for the first time, the September Parliamentary part-session is going to coincide with the Council of Europe meeting and, as a result, many of the Members have already been refused hotel accommodation.


J'ai déjà entendu dire que le nouveau projet de loi ferait de ceux qui parlent contre l'homosexualité des criminels.

I have also heard it said that the new bill will make it a crime to speak out publicly against homosexuality.


J'ai déjà entendu dire qu'un avocat de Vancouver voulait que les membres des familles des victimes d'homicide ne puissent plus être entendues à la cour, parce qu'ils pleurent trop et qu'ils risquent d'influencer le jury.

I once heard that a Vancouver lawyer wanted families of homicide victims barred from courtrooms because they cried too much and might influence a jury.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ai déjà entendu dire auparavant ->

Date index: 2021-03-04
w