Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu parler auparavant " (Frans → Engels) :

Non seulement elle a mal évalué l'impact sonore des travaux exploratoires à Cacouna, mais voilà qu'on apprend que le promoteur a réalisé des tests de pénétration, une technique dont on n'avait pas entendu parler auparavant.

She misjudged the noise impact of the exploratory work in Cacouna, and now we have also learned that the proponent conducted penetration testing, which no one had heard of before.


Nous voulons savoir si nous posons des questions dont vous n'avez pas entendu parler auparavant, et si nous pouvons obtenir les réponses et avoir une certaine perspective de la situation.

We want to see if we're asking questions that you haven't heard before, and if we can get the answers and get some perspective on what's going on.


Vous avez parlé de la force auxiliaire afghane dont nous n'avions jamais entendu parler auparavant, et d'un certain nombre d'autres initiatives.

You spoke about the Afghan auxiliary force, which we had not heard about before, and about a number of other initiatives.


Je n’avais jamais entendu parler auparavant d’une utilisation des technologies de l’information en tant qu’élément stratégique.

I have not heard of information technology being used as a strategic factor before.


Ensuite, j'ai entendu Olya parler d'une période de probation—ce dont je n'avais jamais entendu parler auparavant—et Lynne est revenue là-dessus.

But then I heard Olya talk about probationary citizenship—because I've never heard it before—and then Lynne talked about it.


Par conséquent, les consommateurs - et vous avez auparavant entendu M. Whitehead parler de la position des consommateurs - auront tendance à ignorer toutes les allégations.

Therefore the tendency will be – and you heard earlier from Mr Whitehead about the consumers’ position – for them to ignore all claims.


La question soulevée par de nombreux orateurs et concernant la préparation de la charte des droits fondamentaux se rapporte, bien entendu, indirectement à la réunion de Tampere, puisque nous nous préparons à faire un nouveau pas en avant pour assurer aux individus de l'Union européenne un espace plus sûr qu'auparavant, mais la préparation du dossier des droits fondamentaux n'est pas à proprement parler le thème des discussions de T ...[+++]

The question raised by several speakers on the drafting of the Charter of Fundamental Rights is, obviously, in an indirect sense, the idea behind the meeting at Tampere, as we are preparing to take a new step forward to ensure for our citizens a safer EU area than before, although the drafting of the Charter is not actually the theme of the debate at Tampere. For that a special body will be set up, a body which representatives of the European Parliament will be welcome to join.


Monsieur McAusland, j'ai de la difficulté à comprendre un concept dont nos témoins précédents ont parlé aujourd'hui et dont j'avais entendu parler auparavant. Il s'agit du processus décisionnel fondé sur les principes, où les questions d'ordre moral, juridique et éthique doivent être au premier plan, plutôt que sur les règles.

Mr. McAusland, I am struggling with the following concept, which I have heard before and again today from our previous witnesses: the question of principled decision-making, where moral, legal and ethical issues have to be at the forefront, versus rules-based behaviour.


w