Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'administration américaine a déjà clairement montré " (Frans → Engels) :

Le livre blanc américain proposait, quant à lui, de charger le conseil d'administration provisoire de l'ICANN, d'une part, d'étudier l'opportunité de créer des domaines de premier niveau supplémentaires et, d'autre part, de fixer les critères applicables aux registres et bureaux d'enregistrement des noms de domaine de premier niveau actuels et futurs dans le DNS. Cela étant, le grand nombre de noms déjà enregistrés sous.COM, etc. restreint apparemment ...[+++]

Meanwhile, the wide range of names already registered under.COM etc. is apparently already restricting the possibility of registering meaningful - and short - addresses, at least in the English language [14].


En réaction à l'intention de l'administration américaine de se retirer de l'accord de Paris, l'UE a montré l'exemple en renforçant les synergies entre ses diplomaties climatique et énergétique.

The intention of the US Administration to withdraw from the Paris Agreement prompted the EU to show leadership by reinforcing synergies between its climate and energy diplomacies in response.


la Commission apprécierait que le Congrès des États-Unis se montre favorable à l'inscription, dans la loi américaine sur la surveillance et le renseignement étranger (FISA), des protections offertes aux ressortissants non américains par la directive stratégique présidentielle n° 28 (Presidential Policy directive 28) (PPD-28); la Commission appelle l'administration américaine à désigner rapidement ...[+++]

the Commission would welcome if U.S. Congress would consider favourably enshrining in the Foreign Intelligence Surveillance Act the protections for non-Americans offered by Presidential Policy Directive 28 (PPD-28); the Commission calls on the U.S. administration to swiftly appoint a permanent Privacy Shield Ombudsperson, as well as the missing members of the Privacy and Civil Liberties Oversight Board (PCLOB); the Commission calls for the public release of the PCLOB's report on the implementation of PPD-28.


À cet égard, l’expérience acquise à la suite d’accidents majeurs montre clairement que l’organisation des compétences administratives au sein d’un État membre peut prévenir les conflits d’intérêts grâce à une séparation nette entre, d’une part, les fonctions de régulation et les décisions connexes portant sur la sécurité en mer et sur l’environnement et, d’autre part, les fonctions de régulation concernant le développement économique des ressources naturelles en mer, y compris en matière d’oct ...[+++]

In this regard, experience gained from major accidents shows clearly that the organisation of administrative competences within a Member State can prevent conflicts of interest by a clear separation between regulatory functions and associated decisions relating to offshore safety and the environment, and to the regulatory functions relating to the economic development of offshore natural resources including licensing and revenues management.


- (NL) Monsieur le Président, le débat d’hier sur la libéralisation des services portuaires a déjà clairement montré qu’une large majorité des députés de cette Assemblée ont en fait été sensibles aux arguments fondés des dockers européens, ce qui, bien entendu, est une bonne chose.

– (NL) Mr President, it was, in fact, already evident after yesterday’s debate on the liberalisation of port services, that a large majority of Members of this House were, and are, sensitive to the justified arguments put to them by the European dockworkers, which is, of course, a good thing.


Les difficultés d'approvisionnement éprouvées ces dernières années ont d'ores et déjà clairement montré que le prix du pétrole brut était extrêmement instable et qu'une augmentation de celui-ci entraînait rapidement des problèmes économiques et sociaux.

Shortfalls in supply in recent years have already shown how unstable crude oil prices are and how quickly high prices for crude oil can lead to economic and social problems.


Bien souvent, il est dès maintenant mis en place des filtres à particules qui font apparaître la valeur des particules de manière réaliste. Par ailleurs, le contrôle de la valeur limite pour les poids lourds a clairement montré que des valeurs limites de NOx ambitieuses sont déjà possibles avec la technologie SCR existante.

There is already widespread use of particulate filters which give a realistic indication of the particulate value and the review of the limit values for HGVs has clearly shown that it is possible to establish ambitious NOx limit values with current SCR technology.


Le discours sur les armes de destruction massive a clairement montré à nos amis américains que nous prenons la menace de ces armes au sérieux, et il offre un cadre pour la réponse de l’Europe à l’Iran et à la Corée du Nord.

The statement on WMD makes clear to our American friends that we are taking the threat of these weapons seriously, and offers a framework for Europe's response to Iran and North Korea.


L'International Anti‑corruption an Good Governance Act adopté par l'administration américaine en octobre 2000 montre bien que la lutte contre la corruption est devenue une priorité aux États‑Unis également.

The International Anti-Corruption and Good Governance Act adopted by the US administration in October 2000 is an illustration of how combating corruption has become a priority in the United States as well.


En réponse, la Commission a montré - et la présente communication décrit clairement comment - qu'elle était d'ores et déjà désireuse, capable et dotée de moyens lui permettant de contribuer de façon importante aux activités de protection civile.

In response, the Commission has shown - and this Communication clearly describes how - that it is already willing, able and equipped to make an important contribution to civil protection.


w