Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’espère que vous avez écouté très " (Frans → Engels) :

Monsieur Hiebert, lorsque vous avez fait vos recherches concernant les droits inconstitutionnels du Parlement à l'égard de la gestion des organisations ouvrières, qu'il s'agisse d'organisations de travailleurs ou d'employeurs, car, là encore, votre projet de loi n'est pas clair.Au fond, vous savez très bien — en tout cas, j'espère que vous avez écouté les séances du comité des Communes — que votre projet de loi est inconstitutionnel, qu'il ne respecte pas les compétences p ...[+++]

Mr. Hiebert, when you did your research in regards to going into unconstitutional rights of Parliament with regard to the management of labour organizations, whether they are worker organizations or employer organizations — because here, again, your bill is not clear. Basically, you know very well — or I hope that you listened to the House of Commons meeting — that your bill is unconstitutional, does not respect the provincial jurisdiction of civil rights —


J’espère que vous avez constaté que nous en avons tiré les enseignements; nous avons pour la première fois réalisé une étude d'impact social du programme.

I hope you can see that we have drawn the lessons from this, that we have made, for the first time, a social impact assessment of the programme.


Madame le Commissaire, j’espère que vous avez écouté très attentivement la commission des affaires étrangères la nuit dernière, et ce Parlement aujourd’hui.

Madam Commissioner, I hope you listened very carefully to the Foreign Affairs Committee last night and to this Parliament today.


Le sénateur Wallace : Sénateur, j'ai écouté très attentivement ce que vous aviez à dire, en particulier au sujet de la façon dont vous avez catégorisé les demandes de remboursement qu'a faites la sénatrice Wallin et du fait que 121 d'entre elles ont été rejetées.

Senator Wallace: Senator, I have listened very carefully to what you have had to say, in particular on this issue of the way you have categorized the claims that Senator Wallin has made, the 121 that were rejected.


Je m’étonne également du fait que le président de la Commission ait dû vous lire le Traité en ce qui concerne la coordination des politiques économiques. Vous avez écouté très attentivement, car vous entendiez manifestement ce passage pour première fois.

I am also amazed by the fact that the President of the Commission had to read the Treaty to you with regard to economic policy coordination, and you listened very attentively because it was clearly the first time that you had heard it!


Ce faisant, nous offrons à des centaines, des milliers d’enfants défavorisés un superbe cadeau de Noël et j’espère que la Commission écoute très attentivement cet appel.

In so doing, we are giving hundreds and thousands of disadvantaged children a great big Christmas present, and I hope that the Commission is listening very carefully to this appeal.


J'espère que vous avez été nombreux à saisir l'occasion qui nous a été donnée ici à Salzbourg pour d'établir de nouveaux contacts et de découvrir de nouvelles idées ou des approches novatrices, en ce qui concerne en particulier les projets visant le monde rural.

I hope that many of you will have taken the opportunity here in Salzburg to make new contacts and discover new ideas and approaches, particularly as regards projects aimed at rural communities.


Vous êtes vice-président de votre gouvernement, vous êtes venu à toutes les sessions, vous êtes resté à votre place, vous avez écouté, vous avez pris la parole à votre tour, vous avez été, avec d'autres bien sûr, un conventionnel exemplaire.

You are Vice-President of your government, you came to all the sessions, you remained in your seat, you listened, you took your turn to speak and you were – together with others, of course – a model participant in the Convention.


Je vous donne un exemple que vous avez vous-même, Monsieur Pohjamo, mentionné : vous avez rappelé très justement qu'il a fallu entre huit et douze mois en moyenne pour mener à bien les négociations sur les documents de programmation, alors que le législateur avait prévu de le faire en cinq mois.

I shall give an example that you yourself, Mr Pohjamo, mentioned. You quite rightly pointed out that the negotiations on the programme documents took an average of eight to twelve months to complete, instead of the five months scheduled by the legislator.


Ayant écouté ce que vous avez répondu au sénateur Léger, je peux vous dire que vous avez un très bon plan.

However, having heard the answer you gave Senator Léger, what I will say is that you have a very good plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère que vous avez écouté très ->

Date index: 2021-10-09
w