Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’espère que nous vivons la même dynamique maintenant " (Frans → Engels) :

J’espère que nous vivons la même dynamique maintenant quand nous parlons des données des dossiers des passagers aériens, et qu’ici aussi il y a un engagement envers la lutte au nom des intérêts européens.

I hope that we experience the same momentum now when we are talking about Passenger Name Record data, and that here there is also a commitment to fighting on behalf of European interests.


Nous attendons maintenant du Conseil qu'il maintienne cette dynamique avec la même vigueur et détermination".

We now look to the Council to maintain the momentum with equal vigour and purpose”.


Nous vivons dans le même monde, marqué par de nombreux signes d’espérance, mais aussi par de multiples signes d’angoisse.

We live in the same world, marked by many signs of hope, but also by multiple signs of anguish.


- Monsieur le Président, Monsieur Barroso et Monsieur Rehn, j’espère réellement que vous allez regarder les travaux du Parlement européen sur les sujets qui nous occupent aujourd’hui, le rapport Berès et le rapport Feio, parce que, évidemment, nous sommes maintenant dans un cadre de colégislateur sur la gouvernance économique et sincèrement, je peux vous dire que nous avons ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr Barroso, Mr Rehn, I genuinely hope that you will look at the work done by the European Parliament on the subjects we have been dealing with today – the Berès report and the Feio report – because, of course, we are now working as colegislators on economic governance. I can tell you that together with four pro-European groups in Parliament at least, we have made a genuine effort to work on compromises that will achieve something.


C'est sur la base de ce dialogue et de ces négociations constructifs, qui se sont étalés sur les cinq derniers mois, que nous présentons maintenant des propositions revues et corrigées qui, je l'espère, s'imposeront d'elles-mêmes non seulement auprès du personnel de la Commission mais aussi des autres institutions.

It is on the basis of that constructive dialogue and negotiation, which has lasted over the past five months, that we are now putting refreshed and reconsidered options which I hope will recommend themselves not only to staff in the Commission but to the other institutions.


Celle-ci aurait pu favoriser une coopération européenne plus étendue et dynamique, mais nous pouvons quand même progresser grâce au programme Culture 2000, qui après une année de démarrage difficile, pour la mise en place des nouvelles procédures et structures, est maintenant pleinement opérationnel et pourra répondre aux attentes des centaines de promoteurs sélectionnés à la fin du mois d'octobre dernier.

This would have been conducive to more extensive and more dynamic European cooperation, but we can nevertheless move forward thanks to the Culture 2000 programme which after a tricky starting year to put in place the new procedures and structures, is now fully operational and can meet the expectations of the hundreds of promoters selected at the end of last December.


Une méthode qui repose, je le rappelle, sur les lignes directrices qui ont été approuvées sur le plan politique, au niveau européen ; qui repose sur un système d'indicateurs permettant l'échange de bonnes pratiques entre les différents États membres, que l'on nomme aujourd'hui benchmarking, qui repose sur les plans nationaux ou sur des initiatives nationales pouvant faire converger nos politiques vers les mêmes objectifs dans le respect de notre propre diversité et dans des formes objectives de "monitorage", de comparaison, nous permettant égalemen ...[+++]

This method is based on guidelines that have been the subject of political agreement at European level and on what is now known as benchmarking. By this I mean indicators which facilitate the exchange of good practice between the various Member States, based on national plans or initiatives which can bring together our various policies for the same objectives, while respecting our own diversity, and using objective monitoring and comparison techniques. These techniques will provide a healthy rivalry and at the same time will enable us to compare our achievements in economic and social terms with other particularly dynamic parts of the world ...[+++]


Une méthode qui repose, je le rappelle, sur les lignes directrices qui ont été approuvées sur le plan politique, au niveau européen ; qui repose sur un système d'indicateurs permettant l'échange de bonnes pratiques entre les différents États membres, que l'on nomme aujourd'hui benchmarking , qui repose sur les plans nationaux ou sur des initiatives nationales pouvant faire converger nos politiques vers les mêmes objectifs dans le respect de notre propre diversité et dans des formes objectives de "monitorage", de comparaison, nous permettant égalemen ...[+++]

This method is based on guidelines that have been the subject of political agreement at European level and on what is now known as benchmarking. By this I mean indicators which facilitate the exchange of good practice between the various Member States, based on national plans or initiatives which can bring together our various policies for the same objectives, while respecting our own diversity, and using objective monitoring and comparison techniques. These techniques will provide a healthy rivalry and at the same time will enable us to compare our achievements in economic and social terms with other particularly dynamic parts of the world ...[+++]


Si nous examinons maintenant le même problème systémique dans un contexte électoral, nous trouvons un reflet presque identique de la même dynamique.

If we now approach the same systemic problem from the electoral perspective, we find almost a mirror image of the same dynamic.


Nous savons maintenant qu'une dépendance grave à l'égard des médicaments d'ordonnance, de l'alcool, du tabac et de la marijuana peut avoir les mêmes conséquences tragiques et parfois mortelles, et la même dynamique causale, qu'une dépendance grave à l'égard de la cocaïne et de l'héroïne injectées par voie intraveineuse.

We now know that serious addiction to medically prescribed drugs, alcohol, tobacco, and marijuana can have the same tragic and sometimes lethal consequences and the same causal dynamics as serious addiction to heroin and cocaine injection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère que nous vivons la même dynamique maintenant ->

Date index: 2021-10-18
w