Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’avais également demandé " (Frans → Engels) :

Cela pourrait s'expliquer du fait que, quelques minutes avant de déposer cet avis, j'avais également demandé le consentement unanime pour que soit adopté le rapport et le Bureau a peut-être confondu les deux.

I see from the notice paper today that the notice of motion is not shown on the order paper. The reason may relate to the fact that minutes before I tabled the notice I had also sought unanimous consent to have concurrence in the report and the Table may have confused the two.


Une consultation générale n'aurait pas permis non plus de trouver le renvoi de 1937 sur les conventions de travail, que j'avais également demandé.

Full consultation would bypass the 1937 Labour Conventions Case that I have referred to as well.


J'avais également demandé au ministre l'avis juridique dans l'affaire Marshall, sur lequel le gouvernement s'inspire.

I'd also asked the minister for that legal opinion on Marshall under which the government is operating.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la réponse est, en principe, très correcte, même si j’avais également demandé si vous aviez l’intention d’aborder cette question à l’aide de mesures spécifiques.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the reply is, in principle, highly correct, even though I had also asked whether there was an intention to tackle this issue with specific action.


- (NL) Monsieur Jarzembowski avait également demandé pourquoi nous avions réclamé un vote par division sur l’amendement 47. La deuxième partie de cet amendement concernait l’accompagnement par une autre personne bénéficiant de la gratuité du transport, et ce système avait soulevé tellement d’objections que j’avais demandé un vote par division.

– (NL) Mr Jarzembowski had also asked why we had requested a split vote on Amendment 47, the second part of which has to do with a second person travelling free of charge, and it is the huge number of objections to this system that have prompted me to ask for a split vote.


J'avais également demandé une augmentation des dépenses pour le ministère de la Défense nationale et je fais bon accueil aux 270 millions de dollars mis de côté pour l'opération Apollo.

I also called for increased spending for the Department of National Defence and welcome the $270 million set aside for Operation Apollo.


Comme je l’avais déjà demandé pour les accidents de navires, je demande également une chaîne de responsabilité dans ce domaine.

Just as I have called for there to be what is termed a chain of responsibility in the area of maritime accidents, so I demand that there should be one in this area too.


- (DE) Madame la Présidente, je ne veux pas relancer le débat mais j'avais également demandé la parole pour m'exprimer quant à la demande de M. Barón Crespo.

– (DE) Madam President, I do not wish to reopen the debate, but I had also asked for the floor, to comment on Mr Barón Crespo's motion.


- (IT) Monsieur le Président, j'avais également demandé la parole pour l'explication de vote sur le rapport Hulthén.

– (IT) Mr President, I asked to take the floor for the explanation of vote on the Hulthén report too.


J'avais également demandé qui contrôle ce monstre que semble être le Service canadien du renseignement de sécurité, parce qu'il n'y a plus personne qui semble être capable de le contrôler et de mettre la main sur les véritables responsables, les gens qui engagent des deniers publics, qui posent des gestes.

I also asked who controlled the monster that the Canadian Security Intelligence Service seemed to have become, since no one seemed able to control it anymore or to identify those really responsible, the people committing public funds, taking action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’avais également demandé ->

Date index: 2022-01-18
w