Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’affirmais là-bas comment " (Frans → Engels) :

Je sais que les circonstances ne sont pas les mêmes là-bas, mais le producteur de l'Ouest voit cela, de sorte qu'il nous a demandé et qu'il nous demande toujours: «Si cela fonctionne là-bas, comment pouvez-vous me dire que cela ne peut pas fonctionner ici?» Voilà les deux dilemmes auxquels nous faisons face: le dilemme de l'office de commercialisation du blé des producteurs de l'Ontario et le dilemme australien.

I know there are different circumstances there, but the western producer still sees that occurring, so their question to us has been, and will continue to be, " If it is working there, how can you tell me it cannot work here?" We are faced with those two dilemmas: the Ontario Wheat Producers' Marketing Board dilemma, and the Australian one.


Comme j'ai peu de temps, je vais parler de cinq questions: les intérêts canadiens dans la région; les orientations des politiques des États de l'Ouest dans la région; ce qu'on a accompli là-bas; comment on explique les réussites et les échecs de notre politique; enfin, où on doit aller dès maintenant.

Because time is short, I would like to focus on five issues. These are: Canadian interests in the region; the directions of Western policy; the record of achievement in the region; how one accounts for the success and failure of Western policies; and finally, where we go from here.


Si nous décidons de partir et de ne pas essayer, comment est-ce que ça va venir en aide aux femmes qui se font violer là-bas, comment est-ce que cela va venir en aide aux enfants qui se font violer là-bas, comment est-ce que cela va venir en aide aux gens qui veulent avoir la liberté de religion là-bas?

If we say okay, we're pulling out and we're not trying, how will this help the women who get raped there, how will this help the children who get raped there, how will this help the people who want freedom of religion there?


La question qui me vient en tête est la suivante: si le pourcentage est si bas, comment peut-on faire comprendre aux gens qu'on ne peut pas rester à 15 p. 100, mais qu'il faut se rapprocher de 85 p. 100?

The question that comes to mind for me is, if it's such a small percentage, how do we get folks to understand that we need to get closer to the 85% that aren't versus the 15% that are?


Je sais que certains d’entre vous m’ont déjà entendu parler devant l’Intergroupe, mais je résumerai en un mot devant vous ce que j’affirmais là-bas: comment?

I know that some of you have already heard me speaking to the Intergroup, but I shall echo what I said here with one word: how?


Il est également important que Mamuth, qui préférerait vivre sa nouvelle vie aux Pays-Bas, se voie offrir une base de comparaison décente, car ce jeune homme est en droit de voir comment les différentes questions sont traitées en Grèce et aux Pays-Bas, ou bien à l’endroit - quel qu’il soit - où il souhaite faire sa vie.

It is also important that Mamuth, who would actually prefer to live his new life in the Netherlands, is given a decent basis for comparison, because this young man has the right to see how various matters are dealt with in Greece and the Netherlands, or wherever it is that he wants to build his life.


Pendant 18 ans, j’ai vécu dans un pays réellement régi par le socialisme, où les congrès du parti, les uns après les autres, définissaient de nouveaux objectifs économiques et affirmaient aux citoyens de mon pays - et il en va de même pour les autres pays socialistes - que les choses allaient aller mieux et comment elles devraient aller mieux.

For 18 years of my life, I lived in a country of real socialism, where Party congress after Party congress kept setting new economic targets and the citizens of my country – and the same goes for other countries of real socialism – were told by party congresses that things would get better, and how they should get better.


C’est pourquoi une enquête judiciaire est actuellement en cours aux Pays-Bas, à juste titre, afin de découvrir comment il a été possible que ce navire toxique quitte les Pays-Bas, tout d’abord, et si les autorités portuaires ou les inspecteurs doivent être blâmés.

That is why a judicial inquiry is currently underway in the Netherlands, and rightly too, in order to find out how it was possible for the toxic ship to leave the Netherlands in the first place, and whether the port authorities or inspectorates are in any way to blame.


Deuxièmement, vous avez présenté le tableau avec un champ de visibilité très réduit, en nous expliquant comment les choses se sont passées pour la délégation européenne et comment cette délégation était représentée là-bas.

Secondly, you have just described the narrow field of vision experienced by the European delegation, and how our delegation was composed.


On me demande parfois là-bas comment va Lorne Bon'l, et je réponds toujours qu'il va très bien.

They sometimes ask me how Lorne Bon'l is doing, and I always tell them, " He is doing fine" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’affirmais là-bas comment ->

Date index: 2023-08-13
w