Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justice sera grandement appréciée lorsque " (Frans → Engels) :

Une rencontre avec les fonctionnaires du ministère de la Justice sera grandement appréciée lorsque l'on avancera dans le processus d'étude du projet de loi, ce qui nous permettra de mieux cerner les enjeux de cette législation et les nombreuses implications sur les lois existantes.

A meeting with the officials of the Department of Justice would be most appreciated once we have started the process of examining the bill. It would enable us to better target the issues in this legislation and the many implications for existing legislation.


La reconnaissance du patrimoine multiculturel du Canada que cette prolongation symbolise sera grandement appréciée par des millions de Canadiens qui célèbrent Noël après le 25 décembre.

The recognition of Canada's multicultural heritage that this extension symbolizes will be greatly appreciated by millions of Canadians who celebrate Christmas after December 25.


Toute aide que vous pourriez nous donner en ce sens sera grandement appréciée.

Any help that you can give us along those lines will be greatly appreciated.


L'UE proposera notamment, lorsque cela sera nécessaire, d'appuyer les efforts entrepris par les pays partenaires pour réformer les secteurs de la justice et de la sécurité dans le cadre de missions «État de droit» ou d'autres instruments de la politique étrangère et de sécurité commune (PESC) qu'ils jugeront utiles.

In particular, wherever it is appropriate, the EU will offer to back partner countries’ efforts to reform their justice and security sector reforms with rule of law missions or other Common Foreign and Security Policy (CFSP) instruments that they will consider useful.


La possibilité d'accéder à des services de contenu en ligne en voyage sera encore plus appréciée à partir du 15 juin 2017, lorsque la nouvelle réglementation en matière d'itinérance entrera en vigueur.

The possibility to have access to online content services when travelling will be even more important from 15 June 2017 when the new roaming rules enter into force.


Si nous ne comprenons pas que c’est nécessaire, nous n’aurons pas de solution, parce que la paix ne s’installera que lorsque la justice sera rendue, que la justice n’est possible que sur la base de la vérité, et que la vérité ne sera faite que si nous avons une enquête indépendante.

If we do not understand the need for this, we will not have a solution, because peace will come only when justice arrives; justice is possible only on the basis of truth; and truth will come only if we have an independent investigation.


Dès lors, je pense que la possibilité, pour un pays frappé par une catastrophe, de bénéficier, lorsqu’il le demande, d’une aide sous la forme d’un régime de paiement anticipé basé sur une estimation initiale des pertes directes serait grandement appréciée par les zones concernées, immédiatement après une catastrophe.

With this in mind, I think that the possibility of assistance being granted in the form of an advance payment scheme, based on an initial estimate of the direct losses, to a country affected by a disaster, at its request, would be a facility greatly appreciated by the affected areas, immediately after a disaster has occurred.


Je sais que la réponse du ministre sera grandement appréciée par les membres de Private Foundations Canada, qui comptent parmi les Canadiens qui appuient constamment le processus politique, et certainement au moment d'élections.

I know the minister's response will be very much appreciated by the members of Private Foundations Canada who constitute some of those Canadians who do support the political process at all times and certainly in times of elections.


Finalement, face à ce cadre novateur qui facilite grandement la rapidité du fonctionnement des tribunaux dans tous les États membres - ce qui me semble être également une des préoccupations fondamentales de l'initiative allemande -, j'ai proposé que le contact direct entre les juridictions, prévu par le règlement, soit exceptionnellement laissé de côté en faveur des démarches consulaires traditionnelles, qui sont à mon avis naturellement lourdes, bureaucratiques, un peu distantes de l'action et responsables en grande partie des retards de la justice dans ces ...[+++]

Lastly, in view of these innovative arrangements, which will greatly speed up the proceedings of courts in all the Member States, which seems to me to be one of the key aims of the German initiative, I have proposed that only in exceptional circumstances should the direct contact between courts envisaged in the regulation be superseded by traditional consular channels, which I believe are inevitably cumbersome, bureaucratic, somewhat remote from events and in many ways responsible for the delays in litigation in cross-border disputes ...[+++]


Ces pouvoirs accrus des agents de la paix devraient presque éliminer la nécessité pour les juges de paix et les procureurs de la Couronne de tenir des séances de comparution les fins de semaine pour libérer des gens lorsque l'imposition de ces conditions usuelles suffit à la protection du public (1240) Bien entendu, cette mesure sera grandement appréciée des justiciables, mais également de tous les contribuables parce qu'en bout de ligne, c'est eux qui ...[+++]

These increased powers for peace officers should almost eliminate the need for justices of the peace and Crown attorneys to hold court appearances on weekends for the release of people, when imposing usual conditions would ensure adequate protection of the public (1240) This will be greatly appreciated by the justiciable, but also by taxpayers since, in the end, they are the ones paying for the costs related to the legal system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice sera grandement appréciée lorsque ->

Date index: 2023-05-02
w