Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justement vous interroger " (Frans → Engels) :

J'allais justement vous interroger à propos de l'Afghanistan.

I was just going to ask you about Afghanistan.


Quand on l'a interrogé justement à votre sujet, comme à la suite des articles qui établissaient un lien entre vous et le contrat dont nous parlons en comité aujourd'hui, comme lors d'autres audiences auparavant, il a affirmé:

He has testified, and when asked about you specifically, based on the media reports that had come out linking you somehow to this contract we're discussing as a committee today and that we've had a number of hearings regarding, he said:


Je me demandais justement si vous l'aviez fait et s'il vous a répondu, parce que si personne d'autre ne le fait, je pourrais certainement interroger le ministre lorsqu'il sera ici jeudi.

I just wondered if you'd done that and if you'd received any response, because I can certainly pose them if other committee members don't when the minister is here on Thursday.


Le sénateur Segal : Je voulais justement vous interroger sur le lien entre la responsabilité de surveillance maritime et la responsabilité aérospatiale, surtout depuis que vous nous avez dit que les Russes déploient une capacité de lancement en mer plus grande que par le passé et que les Américains déploient des destroyers équipés du système Aegis et de missiles antimissiles balistiques dans le cadre de leur exercice de préparation.

Senator Segal: I wanted to ask about the linkage between the maritime surveillance responsibility and the aerospace responsibility, specifically since you made reference to the fact that the Russians are deploying more sea-based launch capacity than was the case in the past and the Americans have deployed Aegis Class destroyers with an anti-ballistic missile capacity as part of their ramping-up exercise.


Vous avez interrogé Moya Greene sur son départ pour occuper un poste à la Royal Mail, comme s'il y avait quelque chose de mal là-dedans, et pourtant vous ne voyez rien de mal dans la situation qui vous concerne; une de vos fonctions précises à Postes Canada, à titre de gestionnaire de l'unité de développement du commerce international, c'était justement d'exclure les autres entreprises de ce marché.

You questioned Moya Greene about going to the Royal Mail as if there was something wrong with that, yet you do not see anything wrong with the situation where obviously the position you had at Canada Post was specifically to keep other people out of the business, in your position as manager of the international trade development unit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justement vous interroger ->

Date index: 2022-10-15
w