Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justement déclaré aujourd " (Frans → Engels) :

Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker a déclaré aujourd'hui: «Avec la feuille de route de Bratislava, la déclaration de Rome et maintenant le programme des dirigeants, l'Europe a fort justement mis l'accent sur la création d'une Union qui obtient des résultats concrets et tangibles au profit de ses citoyens sur les questions qui leur tiennent à cœur.

European Commission President Jean-Claude Juncker said today: "With the Bratislava Roadmap, the Rome Declaration and now the Leaders' Agenda, Europe has rightly been focused on creating a Union that delivers concrete and tangible results for its citizens on the issues that matter to them.


Le ministre de l'Énergie de la Colombie-Britannique, Richard Neufeld, a déclaré aujourd'hui qu'il croit qu'Ottawa lèvera le moratoire sur les ressources pétrolières et gazières de sa province, situées justement dans l'environnement écologique au large des îles de la Reine-Charlotte, où il existe d'excellentes possibilités de pêche pour les pêcheurs et les groupes autochtones.

The B.C. energy minister, Richard Neufeld, today said that he believes Ottawa will lift the moratorium on offshore oil and gas in British Columbia, right in the ecological grounds off the Queen Charlotte Islands where a tremendous fishing opportunity exists for fishermen and aboriginal groups.


La Déclaration de Genève visait justement à mieux encadrer la collaboration étroite qui doit exister entre les gouvernements et les premiers peuples pour relever le grand défi qui se présente à nous aujourd'hui.

The Geneva Declaration was intended to provide a better framework for the close collaboration that must exist between governments and first peoples in order to deal with the major challenge facing us today.


Aujourd'hui, le Canada est obligé de proposer une telle loi pour déclarer sa compétence. À l'ère où on espère justement que le gouvernement fédéral règle le dossier du déséquilibre fiscal, on s'aperçoit que ce gouvernement ne s'était pas occupé de ce qui lui appartenait en propre, entre autres les ponts et tunnels internationaux.

At a time when we are hoping that the federal government will deal with the fiscal imbalance, it is evident that the government did not look after what it owned outright, including international bridges and tunnels.


Vaclav Havel a très justement déclaré aujourd’hui que l’on évaluerait la valeur politique de l’Union européenne à ce qu’elle apporte à l’un ou l’autre.

As Vaclav Havel rightly said today, the European Union will be judged on its political qualities according to what it can do for the individual.


Techniquement parlant, c’est facile ; le traité de Nice n’est certainement pas une réussite et il doit être modifié par l’actuelle Convention et la future conférence intergouvernementale comme l’a, du reste, très justement déclaré M. Giscard d’Estaing, le président de la Convention, à la presse danoise aujourd’hui.

Technically it is easy, and the Nice Treaty is no thing of beauty and is otherwise to be amended by the Convention that is in progress and the coming Intergovernmental Conference, as Valéry Giscard d’Estaing, the Chairman of the Convention, so rightly points out in the Danish newspapers today.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas, de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


Je pense que la résolution les sous-évalue, comme nous surévaluons aussi, à mon avis, quelque peu la portée de ce qui n'est encore aujourd'hui que des déclarations de la part du président Moucharraf. Nous n'avons pas, comme l'a justement rappelé M. Tannock, encore vu la fermeture effective de toutes les madrassas , de toutes ces écoles coraniques. Il est donc important que nous maintenions une grande fermeté à l'égard du Pakistan.

I think that the resolution underestimates them, just as we, I believe, are to a certain extent overestimating the effect of what are still, at this stage, only statements made by President Musharraf. As Dr Tannock quite rightly pointed out, not all the madrassas, or religious schools, have as yet been closed down, and it is therefore vital that we maintain a firm approach towards Pakistan.


Il y a justement eu une déclaration à ce sujet aujourd'hui.

In fact, there has been a statement on this subject today.


Aujourd'hui, Son Honneur nous a justement rappelé que les honorables sénateurs n'ont que trois minutes pour faire une déclaration.

Today, Your Honour rightly reminded us that honourable senators have only three minutes for a statement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justement déclaré aujourd ->

Date index: 2024-05-10
w