Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu’à récemment encore " (Frans → Engels) :

Nous souhaitons que ce grand pays, à l'histoire plusieurs fois millénaire, redevienne ce modèle de la démocratie et du développement qu'elle a été jusqu'à récemment encore, et reste un modèle de tolérance.

We hope that this great country, with a history spanning several thousand years, will return to being the model of democracy and development that it was until recently and that it remains a model of tolerance.


Je crois savoir que jusqu'à récemment encore, les députés de l'opposition ne faisaient pas partie de certains comités.

I understand that it's only recently that opposition members are being included on some committees.


Il est également vrai que nous avons différentes cultures et différentes traditions au sein des États membres mais malheureusement, nous constatons aujourd’hui que des problèmes qui jusqu’à récemment encore, n’existaient que dans certains États membres, se propagent partout au sein de l’Union européenne.

It is also true that we have different cultures and different traditions in the Member States but, unfortunately, we now see the problems that until recently existed only in some Member States spreading everywhere in the European Union.


Il est également vrai que nous avons différentes cultures et différentes traditions au sein des États membres mais malheureusement, nous constatons aujourd’hui que des problèmes qui jusqu’à récemment encore, n’existaient que dans certains États membres, se propagent partout au sein de l’Union européenne.

It is also true that we have different cultures and different traditions in the Member States but, unfortunately, we now see the problems that until recently existed only in some Member States spreading everywhere in the European Union.


Dans mon propre pays, l’Allemagne, jusqu’à récemment encore, il était possible de déduire les pots-de-vin de l’impôt et les citoyens qui en versent ne sont toujours pas punissables.

In my own country, Germany, it was until recently the case that bribes could be set off against tax, and people can still not be punished for paying them.


Q. profondément préoccupé par le fait que l'Iran a mis fin au dialogue UE-Iran sur les droits de l'homme qui se poursuivait jusque récemment encore et que rien n'indique la mise en œuvre de l'engagement pris par l'Iran dans le cadre de ce dialogue de renforcer le respect pour les droits de l'homme et l'état de droit en Iran;

Q. deeply concerned at Iran's lack of cooperation with regard to the EU-Iran human rights dialogue that took place until recently and perturbed that there are no signs of the enforcement of Iran's commitment within that dialogue to strengthen respect for human rights and the rule of law in Iran,


O. profondément préoccupé par le fait que l'Iran a mis fin au dialogue UE-Iran sur les droits de l'homme qui se poursuivait jusque récemment encore et que rien n'indique la mise en œuvre de l'engagement pris par l'Iran dans le cadre de ce dialogue de renforcer le respect pour les droits de l'homme et l'état de droit en Iran;

O. deeply concerned at Iran's lack of cooperation with regard to the EU-Iran Human Rights Dialogue that took place until recently and that there are no signs of the enforcement of Iran's commitment within this dialogue to strengthen respect for human rights and the rule of law in Iran,


Mme White: Nous avons fait une entrevue avec Eva Ligeti qui, jusqu'à récemment encore, était la commissaire à l'environnement de l'Ontario.

Ms White: We did an interview with Eva Ligeti, who was, until a short time ago, the Environmental Commissioner of Ontario.


Jusqu'à récemment encore, les anglophones du Québec n'avaient pas le réflexe de créer des institutions de la société civile d'une telle importance pour la communauté minoritaire.

Until quite recently, there has not been the reflex in English-speaking Quebec to develop institutions of civil society so critical to the minority community.


Comme nous le montrons dans notre mémoire, que vous aurez demain, 33 hélicoptères militaires qui appartenaient jusqu'à récemment encore au ministère de la Défense nationale sont maintenant entre les mains des forces armées colombiennes dans la province de Putumayo, une région du pays où la collusion est particulièrement intense entre les escadrons de la mort paramilitaires et les forces de sécurité de l'État.

As our brief, which you'll receive tomorrow, illustrates, 33 military helicopters, which until recently were property of the Department of National Defence, are now in the hands of the Colombian armed forces in the province of Putumayo, an area of the country that has witnessed widespread collusion between paramilitary death squads and the state's security forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu’à récemment encore ->

Date index: 2021-04-25
w