Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusque récemment encore " (Frans → Engels) :

Nous souhaitons que ce grand pays, à l'histoire plusieurs fois millénaire, redevienne ce modèle de la démocratie et du développement qu'elle a été jusqu'à récemment encore, et reste un modèle de tolérance.

We hope that this great country, with a history spanning several thousand years, will return to being the model of democracy and development that it was until recently and that it remains a model of tolerance.


Et entre 2009 et 2010, il a encore augmenté, cette fois de 11 p. 100. Ils savent qu’environ 20 p. 100 de ceux qui s’adressent aux banques d’alimentation travaillent ou ont eu un travail jusque récemment.

From 2009 to 2010, it is another 11% increase. They know that about 20% of people who use food banks either work or recently worked.


Q. profondément préoccupé par le fait que l'Iran a mis fin au dialogue UE-Iran sur les droits de l'homme qui se poursuivait jusque récemment encore et que rien n'indique la mise en œuvre de l'engagement pris par l'Iran dans le cadre de ce dialogue de renforcer le respect pour les droits de l'homme et l'état de droit en Iran;

Q. deeply concerned at Iran's lack of cooperation with regard to the EU-Iran human rights dialogue that took place until recently and perturbed that there are no signs of the enforcement of Iran's commitment within that dialogue to strengthen respect for human rights and the rule of law in Iran,


M. profondément préoccupé par le fait que l'Iran a mis fin au dialogue UE-Iran sur les droits de l'homme qui se poursuivait jusque récemment encore et que rien n'indique la mise en œuvre de l'engagement pris par l'Iran dans le cadre de ce dialogue de renforcer le respect pour les droits de l'homme et l'état de droit en Iran;

M. deeply concerned that Iran has aborted the EU-Iran Human Rights Dialogue that took place until recently and that there are no signs of the enforcement of Iran's commitment within this dialogue to strengthen respect for human rights and the rule of law in Iran,


O. profondément préoccupé par le fait que l'Iran a mis fin au dialogue UE-Iran sur les droits de l'homme qui se poursuivait jusque récemment encore et que rien n'indique la mise en œuvre de l'engagement pris par l'Iran dans le cadre de ce dialogue de renforcer le respect pour les droits de l'homme et l'état de droit en Iran;

O. deeply concerned at Iran's lack of cooperation with regard to the EU-Iran Human Rights Dialogue that took place until recently and that there are no signs of the enforcement of Iran's commitment within this dialogue to strengthen respect for human rights and the rule of law in Iran,


Pire encore, la participation directe de l'armée, des forces policières ou des fonctionnaires publics à des crimes graves, incluant des massacres de populations, a, jusqu'à encore tout récemment, été établie judiciairement, notamment par la Cour interaméricaine des droits de l'homme.

Worse yet, the direct participation of the army, police forces and public servants in serious crimes, including mass massacres has, up until very recently, been proven in law, namely before the Inter-American Court of Human Rights.


Nous ne pouvons simplement considérer cela comme faisant partie des affaires intérieures de la Russie. Nous ne pouvons laisser les actes militaires russes déboucher une fois encore sur la dépendance et la guerre dans des pays qui, jusque récemment, étaient subordonnés à la Russie.

We simply cannot regard these matters as Russia’s internal affairs; we cannot let military action by Russia once again cause dependence and warfare in countries that until recently were subordinate to Russia.


Il est également vrai que nous avons différentes cultures et différentes traditions au sein des États membres mais malheureusement, nous constatons aujourd’hui que des problèmes qui jusqu’à récemment encore, n’existaient que dans certains États membres, se propagent partout au sein de l’Union européenne.

It is also true that we have different cultures and different traditions in the Member States but, unfortunately, we now see the problems that until recently existed only in some Member States spreading everywhere in the European Union.


Onésime et son épouse Zénoïde ont été des témoins de l'évolution du Québec, de leur création jusqu'à encore récemment.

Onésime and his wife Zénoïde witnessed Quebec's evolution from their creation until quite recently.


Mme White: Nous avons fait une entrevue avec Eva Ligeti qui, jusqu'à récemment encore, était la commissaire à l'environnement de l'Ontario.

Ms White: We did an interview with Eva Ligeti, who was, until a short time ago, the Environmental Commissioner of Ontario.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusque récemment encore ->

Date index: 2024-10-25
w