Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridique semble toutefois " (Frans → Engels) :

Même si l'on pourrait soutenir que la partie relative au marché intérieur n'est qu'accessoire dans le processus global d'abrogation, l'ajout de l'article 144 à la base juridique semble toutefois correspondre parfaitement aux pratiques habituelles en matière d'abrogation d'actes".

Even if it could be argued that in the overall repeal the part concerning internal market is only incidental, it does however seem fully in line with the usual practice for legal basis for repealing acts to add Article 114 to the legal basis'.


En l'état actuel des choses, le protocole ne semble toutefois pas modifier la situation juridique qui prévaudrait en son absence.

At face value, the Protocol would seem not to alter the legal position which would prevail if it were not to exist.


La plupart des amendements touchaient les sujets suivants: modifier la définition du mot « enfant » afin d'inclure les enfants à charge de plus de 18 ans; prolonger la période de congé de maladie grave de deux semaines suivant le décès de l'enfant — les prestations pour les parents d'enfants gravement malades prennent fin le dernier jour de la semaine où l'enfant décède —, afin de donner le temps aux parents de vivre leur deuil et d'inhumer leur enfant, ce qui semble la moindre des choses; permettre aux parents d'enfants assassinés ou disparus de prendre un congé de manière flexible plutôt que de manière consécutive, sans ...[+++]

Most of the amendments dealt with the following: amending the definition of “child” in order to include dependent children over 18; extending the period of leave for critical illness by two weeks following the death of a child—benefits for parents of critically ill children end on the last day of the week during which the child dies—in order to give parents the time to grieve and bury their child, at the very least; and allowing parents of murdered or missing children to take leave in a flexible manner rather than consecutively, without increasing the total amount of leave, in order to allow them to tend to legal matters, such as the t ...[+++]


Toutefois, il semble que, selon le NPD, même les faux demandeurs d'asile et les demandeurs déboutés par notre système juridique équitable après avoir bénéficié de l'application régulière de la loi, mais qui veulent demeurer au Canada illégalement pendant plusieurs années devraient continuer de recevoir des soins de santé financés par le fédéral, y compris des avantages supplémentaires auxquels n'ont pas droit les contribuables canadiens.

However, it seems to be the NDP's position that even failed and false asylum claimants who have had the benefit of due process, whose claims have been rejected by our fair legal system and who want to stay in Canada illegally for several years should continue receiving federally funded health benefits, including supplementary benefits that are not available to taxpaying Canadians, and we fundamentally disagree.


Toutefois, comme le faisait remarquer le sénateur Comeau, cette mesure, en dépit des avis juridiques, semble s'écarter du droit actuel et des dispositions de confidentialité contenues dans les formulaires de recensement remplis par les Canadiens, de 1911 à ce jour.

However, as Senator Comeau has pointed out, this, despite the legal opinion, seems to be quite a departure from the present law and the confidentiality clauses contained in the census forms filled out by Canadians from 1911 to the present.


Il existe également une base juridique pour définir le type de comportement à criminaliser, et pour indiquer aux États membres les bases en fonction desquelles des actes peuvent être criminalisés. Le Parlement ne semble toutefois pas admettre qu'il existe une base juridique pour harmoniser les infractions et les sanctions.

Similarly there is a legal basis permitting the definition of what type of conduct should be considered a criminal offence. However, it does not appear to be accepted that there is a legal basis for the harmonisation of criminal offences or penalties.


Toutefois, la réponse concernant l'amendement 147 me semble contradictoire : alors que la Commission est opposée à l'augmentation des seuils - ce qui, comme cela a été dit au cours des auditions, rencontres et discussions de la commission juridique et du marché intérieur, est dû, selon moi, à la volonté que cette directive soit utilisée le plus largement possible pour les passations marchés en général - l'augmentation des seuils qui, selon les déclarations du représentant ...[+++]

However, his response regarding Amendment No 147 does not make sense at all: while the Commission is against raising the thresholds – which, as was said during the hearings, meetings and debates within the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, I believe is because it wants the directives on works contracts to be applied as widely as possible – according to what the Commissioner has just said, raising the thresholds would actually reduce the number of works contracts.


En 1999, la Commission a soumis sa proposition qui ne nous a toutefois pas semblé suffisamment judicieuse, du moins sur la question des professions de conseil juridique.

The Commission then brought forward its proposal in 1999, but we considered that at least as far as providers of legal advice were concerned, it was not sufficiently sensitive.


La nouvelle définition de l’« organisation » semble toutefois davantage axée sur la nature et la qualité de l’association plutôt que sur la personnalité juridique qui en résulte (c.-à-d. la reconnaissance d’un sujet distinct nanti de droits et d’obligations avec la capacité en conséquence de poursuivre et d’être poursuivi en justice) ou même sur la capacité de s’adonner à la conduite qui constitue la base de l’infraction.

The proposed definition of “organization,” however, appears to focus more on the nature and quality of the association, rather than the resulting entity’s legal personality (i.e., recognition as a distinct subject of legal rights and obligations with the resulting capacity to sue and be sued before the courts), or even its capacity to engage in the conduct forming the basis of an offence.


Toutefois, il semble que l'on puisse rapidement remédier à un problème ici — en ajoutant un mot ou deux ou en effectuant un renvoi au cas mentionné dans la lettre de votre conseiller juridique — et, pourtant, le dossier tarde à se régler, ce qui me préoccupe.

However, I am concerned that it appears that something can be quickly remedied here — with a word or two or with reference to the case that is in your counsel's letter — and yet it drags on and on and on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juridique semble toutefois ->

Date index: 2025-10-03
w