Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "base juridique semble toutefois " (Frans → Engels) :

Même si l'on pourrait soutenir que la partie relative au marché intérieur n'est qu'accessoire dans le processus global d'abrogation, l'ajout de l'article 144 à la base juridique semble toutefois correspondre parfaitement aux pratiques habituelles en matière d'abrogation d'actes".

Even if it could be argued that in the overall repeal the part concerning internal market is only incidental, it does however seem fully in line with the usual practice for legal basis for repealing acts to add Article 114 to the legal basis'.


Cette base juridique semble être appropriée.

This legal basis thus seems to be the appropriate one.


Cette base juridique semble appropriée.

This legal basis thus seems to be the appropriate one.


Cette base juridique semble constituer la plus appropriée pour le règlement portant création de l’ETF.

This seems to be the appropriate legal basis for the ETF founding Regulation.


– les mesures prises au niveau des États membres et des ASN pour garantir une surveillance adéquate de la prestation transfrontalière de services de navigation aérienne sont insuffisantes; un certain nombre d'États membres n'ont pas encore établi de manière appropriée le cadre relatif à la prestation et à la surveillance des services transfrontaliers; il semble exister de nombreux dispositifs transfrontaliers au niveau opérationnel, mais ceux-ci ne sont pas encore officialisés au niveau institutionnel, ce qui peut laisser supposer une absence de surveillance de la prestation de services transfrontaliers; les États membres doivent veiller à ...[+++]

- insufficient steps have been taken at Member State and NSA level to ensure proper supervision of cross-border air navigation service provision. The framework for the provision and supervision of cross-border services is not yet properly established in a number of Member States. Numerous cross-border arrangements seem to be known only at operational level but not yet formalised at institutional level; this may imply an absence of supervision on the cross-border service provision Member States must ensure that the legal basis for the cross-borde ...[+++]


La participation de pays candidats au programme MEDIA, compte tenu de sa base juridique, est toutefois subordonnée à l’examen préalable de la compatibilité de la législation nationale des pays candidats avec l’acquis communautaire en matière d’audiovisuel.

However, the participation by candidate countries in the MEDIA programme is subject, according to its legal basis, to a prior examination of the compatibility of the candidates’ national legislation with the Community audiovisual acquis.


Dans le présent cas, il ne semble pas qu'il existe dans la législation relative aux aides d'État une base juridique autorisant une telle mesure.

In the case at hand, there seems to be no legal basis in State aid legislation to authorize this measure.


Le recours à l’article 133 comme base juridique semble contraire au raisonnement suivi par la Cour dans l’avis qu’elle a rendu au sujet de ce protocole.

The use of Article 133 as a legal basis seems to be contrary to the reasoning followed by the Court in the Cartagena Opinion.


Il semble nécessaire d'introduire dans le statut une base juridique pour la nomination du greffier et les modalités de l'exercice de ses fonctions.

A legal basis for the appointment of the registrar and the rules governing his service would seem necessary in the Statute.


L'IME estime toutefois qu'il convient d'améliorer la clarté juridique de l'article 8 paragraphe 4 premier tiret, qui prévoit la conversion unilatérale des titres négociables de la dette, en précisant le «critère de rattachement» qui identifie l'État membre compétent, c'est-à-dire la domiciliation de l'émetteur, l'État membre dont l'unité monétaire est concernée ou l'État membre dont la législation est applicable à l'émission, compte t ...[+++]

However, the EMI considers that the legal clarity of Article 8 (4) first indent, which allows for unilateral redenomination of tradable debt, needs to be enhanced by specifying the 'critère de rattachement` that identifies the competent Member State: viz. the place where the issuer is located, the Member State whose currency unit is concerned, or the Member state whose laws apply to the issue, taking into account the legal basis of that regulation and the competences of Member States for private law and for the capital markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base juridique semble toutefois ->

Date index: 2022-05-17
w