Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridique requise devrait " (Frans → Engels) :

Si la Commission présente un règlement distinct sur les concessions de services, cet acte doit être limité au strict nécessaire conformément aux arrêts les plus récents de la Cour de justice: son champ d'application doit être défini de façon cohérente par rapport à la directive sur les services et il doit être traité au Parlement parallèlement au réexamen des directives sur les marchés publics afin d'éviter un morcellement supplémentaire de la législation et d'assurer la cohérence. Dans ce cadre, la sécurité juridique requise devrait également être précisée pour les partenariats public-privé.

Should the Commission propose separate legislation for service concessions, such legislation should, in accordance with the most recent ECJ case-law, be confined to the bare essentials; its field of application should be defined in a manner consistent with the Services Directive; and it should be considered by Parliament alongside the revision of the public procurement directives, in order to avoid any further fragmentation of the law and to ensure consistency. Clarification with regard to legal certainty for public-private partnerships is a further matter that should be dealt with as part of the same process.


Pour garantir la responsabilité nécessaire, l'acte qui instituerait un tel fonds devrait être élaboré avec le plus grand soin d'un point de vue juridique, en ce qui concerne la dette maximale transférable, la durée maximale et toutes les autres caractéristiques, afin d'assurer la sécurité juridique requise par les constitutions nationales.

For accountability reasons, the act creating such a fund would need to be framed with great legal precision as regards the maximum transferrable debt, the maximum time of operation and all other features, to guarantee the legal certainty required under national constitutional laws.


(9) Toute mesure destinée à régir, directement ou indirectement, la fixation du prix des médicaments, ainsi que toute mesure – y compris les recommandations qui pourraient être requises – visant à déterminer leur prise en charge par des systèmes publics d’assurance-maladie, devrait être basée sur des critères transparents, objectifs et vérifiables, indépendants de l’origine du médicament, et devrait prévoir des moyens de recours juridique appropriés et confo ...[+++]

(9) Any measure to regulate, either directly or indirectly, the prices of medicinal products, as well as any measure, including recommendations that may be required, to determine their coverage by public health insurance systems should be based on transparent, objective and verifiable criteria that are independent from the origin of the product and should provide adequate legal remedies, including judicial remedies , in accordance with national procedures , to affected companies.


Afin d'établir une distinction claire entre les tâches et responsabilités du comptable de la Commission et celles des comptables des institutions ou organismes qui sont créés en vertu du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et du traité Euratom et qui ont la personnalité juridique et reçoivent des contributions à la charge du budget, ainsi que d'autres organismes dont la consolidation des comptes est requise par les règles comptables adoptées par le comptable, le rapport sur la gestion budgétaire et financière de l ...[+++]

In order to clearly separate the duties and responsibilities of the Commission's accounting officer from those of the accounting officers of institutions or bodies which are set up under the TFEU and the Euratom Treaty and which have legal personality and receive contributions charged to the budget, and other bodies whose accounts are required to be consolidated in accordance with the accounting rules adopted by the accounting officer, the report on budgetary and financial management of the financial year should be prepared by each institution or body and then sent to the European Parliament, the Council and the Court of Auditors by 31 M ...[+++]


62. considère toutefois que les conditions juridiques requises devraient être créées pour l'initiation de collectes de données volontaires et anonymes et la création d'une base de données comparables, en tenant dûment compte des règles relatives à la protection des données et des droits de l'homme et sans recourir à des méthodes qui violent la dignité humaine; considère que la Commission devrait proposer les amendements nécessaires à la législation;

62. Considers, however, that the legal conditions should be established for the initiation of voluntary and anonymous data collection and the creation of a comparable database, with due regard for data protection and human rights protection rules and without resorting to methods which violate human dignity; considers that the Commission should propose the requisite amendments to legislation;


62. considère toutefois que les conditions juridiques requises devraient être créées pour l'initiation de collectes de données volontaires et anonymes et la création d'une base de données comparables, en tenant dûment compte des règles relatives à la protection des données et des droits de l'homme et sans recourir à des méthodes qui violent la dignité humaine; considère que la Commission devrait proposer les amendements nécessaires à la législation;

62. Considers, however, that the legal conditions should be established for the initiation of voluntary and anonymous data collection and the creation of a comparable database, with due regard for data protection and human rights protection rules and without resorting to methods which violate human dignity; considers that the Commission should propose the requisite amendments to legislation;


Tout en garantissant la sécurité juridique requise, la directive devrait réduire le coût des fusions transfrontalières et bénéficier au plus grand nombre d’entreprises possible.

The Directive is expected to reduce costs, while guaranteeing the requisite legal certainty and enabling as many companies as possible to benefit.


L'article 3 de la proposition devrait assurer la continuité juridique requise.

Article 3 of the proposal should guarantee the necessary legal continuity.


Vu l'importance d'une telle loi, si nous nous posons ce genre de questions, il me semble que le comité devrait demander au gouvernement de renvoyer cela à la Cour suprême, car ce ne devrait pas être l'affaire d'un individu, qui n'a pas les moyens de payer les frais juridiques, ni les ressources requises pour arriver jusqu'à la Cour suprême.

With legislation of this importance, I believe, if we have a question on it, the committee should ask the government to make a reference to the Supreme Court, because it should not be up to an individual who does not have the means to pay for the legal costs or the resources to get to the Supreme Court.


Ces organismes devraient constituer, avec la société de promotion GALILEO, le cadre dans lequel développer l'entreprise commune qui, de l'avis du CES, devrait être dotée d'une personnalité juridique afin de pouvoir prendre les mesures requises pour les phases de développement et de validation du programme de navigation par satellite.

These bodies should, along with the creation of the Galileo Company, provide a framework for the development of the joint undertaking of the project which - according to the ESC - should be given legal personality to undertake actions needed for the development and validation of the satellite program.


w