Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juge ne devrait jamais accepter " (Frans → Engels) :

Ce 22 p. 100 fait part d'une souffrance que le Canada ne devrait jamais accepter.

This 22% figure reflects a kind of suffering that Canada should never tolerate.


Le Parlement ne devrait jamais accepter qu'un ministre dise que cela ne relève pas de sa compétence, mais de celle de ses fonctionnaires.

Parliament should never have a minister saying, ``It is not my job, it is the officials''. '


Monsieur le Président, ce qui me préoccupe grandement, c'est que les innombrables projets de loi sur la criminalité qui sont présentés préconisent tous que le juge ne devrait jamais avoir de pouvoir discrétionnaire. Par conséquent, le juge n'a pas de latitude dans les cas de voies de fait causant des lésions corporelles.

Mr. Speaker, the serious concern I have, watching this endless amount of crime bills come forward, is the position is always that the judge should never have discretion.


On ne devrait jamais accepter que ce genre de violence domestique se produise.

None of this kind of domestic violence should be allowed to happen.


Initialement, j’étais d’avis que l’État ne devrait jamais confier la direction des chemins de fer au secteur privé mais, pour autant que l’infrastructure demeure la propriété de l’État et que les services de transport locaux, régionaux et transfrontaliers ne soient transférés à des entreprises privées que dans des conditions très clairement définies, de manière responsable sur le plan social et environnemental, je pense aujourd’hui que nous devons accepter une juste concurrence.

Originally, I took the view that the State should never hand over operation of the railways to private companies, but, provided the infrastructure remains under State ownership, and local, regional and cross-border transport services are transferred to private companies only under very clear conditions, in a socially and environmentally responsible way, I now think that we must accept fair competition.


Initialement, j’étais d’avis que l’État ne devrait jamais confier la direction des chemins de fer au secteur privé mais, pour autant que l’infrastructure demeure la propriété de l’État et que les services de transport locaux, régionaux et transfrontaliers ne soient transférés à des entreprises privées que dans des conditions très clairement définies, de manière responsable sur le plan social et environnemental, je pense aujourd’hui que nous devons accepter une juste concurrence.

Originally, I took the view that the State should never hand over operation of the railways to private companies, but, provided the infrastructure remains under State ownership, and local, regional and cross-border transport services are transferred to private companies only under very clear conditions, in a socially and environmentally responsible way, I now think that we must accept fair competition.


En outre, il ne conviendrait pas que les juges soient associés à toute série d'entrevues ou à quoi que ce soit qui puisse être interprété comme un divertissement et, bien entendu, quelles que soient les circonstances, un juge ne devrait jamais accepter une rétribution quelconque pour participer à une diffusion.

It would, moreover, be inappropriate for the Judiciary to be associated with any series of talks or anything which could be fairly interpreted as entertainment: and in no circumstances, of course, should a Judge take a fee in connection with a broadcast.


Il est de notoriété publique - et on a également pu s’en rendre compte en entendant les discours des rapporteurs - que la capacité d’intégration ou encore la capacité de l’Union à accepter de nouveaux membres, n’est pas un critère d’adhésion, et ne devrait jamais le devenir.

As we know, and as is evident from the rapporteurs’ speeches, capacity for integration, or the Union’s ability to accept new members, is not a criterion of membership. Nor should it ever become one.


Cela ne serait jamais accepté dans les États nationaux et cela ne devrait pas être acceptable ici non plus.

It would never be acceptable in the national states, and it ought not to be acceptable here, either.


Elle n'a jamais été du ressort judiciaire, mais toujours du ressort politique, de même que la question du salaire des juges ne devrait jamais relever de la justice.

The question of judges has never been a judicial question; it has always been a political question , just as the question of judges' salaries should never be a judicial question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juge ne devrait jamais accepter ->

Date index: 2023-04-24
w