Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «judiciaires montrent qu'environ » (Français → Anglais) :

Des données actuelles montrent qu’environ 50 % des Roms sont illettrés et semi-illettrés; 30 % des enfants âgés de 3 à 10 ans souffrent de maladies graves telles que la tuberculose; l’espérance de vie des Roms est de 10 ans inférieure à celle de la majorité des gens.

Current data show about 50% of Roma are illiterate or semi-illiterate; 30% of children aged 3-10 are suffering from serious illness such as TB; the life expectancy of Roma is 10 years lower than the majority.


– la lutte contre la pauvreté, puisque les statistiques montrent qu’environ 80 millions de personnes dans l’Union européenne ont des revenus disponibles inférieurs de 60 % au revenu moyen national équivalent;

– The fight against poverty, since the statistics show that around 80 million people in the European Union have a disposable income of less than 60% of the national equalised median income;


Les statistiques actuelles nous montrent qu’environ 38% des citoyens de l’UE peuvent communiquer en anglais, le français arrivant deuxième avec seulement 14% environ.

Looking at statistics today we see that approximately 38% of EU citizens can use English as a language of communication with French coming second at approximately 14% only.


Les statistiques actuelles nous montrent qu’environ 38% des citoyens de l’UE peuvent communiquer en anglais, le français arrivant deuxième avec seulement 14% environ.

Looking at statistics today we see that approximately 38% of EU citizens can use English as a language of communication with French coming second at approximately 14% only.


En ce qui concerne les délais d’envoi des notifications au système EWRS par les États membres et l’ampleur des épidémies au moment des notifications, les données enregistrées montrent qu’environ 60% (14 sur 25) des événements qui se sont produits dans l’Union ont été notifiés au système EWRS dans les 14 jours suivant l'apparition des symptômes chez le cas index et concernaient des épidémies d’une ampleur inférieure à 15 cas confirmés.

Records of the timeliness of the notification by Member States to EWRS and the size of the outbreak at the time of notification indicated that about 60% (14 events) of the 25 events occurring in the EU were notified to the EWRS within 14 days from the onset of symptoms in the index case and in association of outbreak sizes of less than 15 confirmed cases.


Les nombres et chiffres finaux concernant les projets de mobilité ayant fait l'objet d'un contrat en 2000 montrent qu'environ 85 % du budget initial ont effectivement été dépensés et que 95 % des placements/échanges prévus ont eu lieu.

The final numbers and figures for mobility projects contracted in 2000 show that some 85% of the initial budget was effectively spent, and 95 % of the planned placements/exchanges took place.


Jusqu'à présent, les résultats de cette étude montrent qu'environ un tiers des échantillons prélevés contiennent des salmonelles.

The results so far show that approximately one third of the sampled batches have tested positive for salmonella.


Ces données montrent qu'environ 20 % de l'ensemble des promoteurs de projet et des partenaires déclarent être des entreprises (cf. les trois premières lignes du tableau).

These data indicate that about 20 % of all project promoters and partners assess themselves as enterprises (see the first three rows).


Les recherches [11] montrent qu'environ 2 gigatonnes (Gt) [12] de carbone sont capturées (enfermées) dans la matière organique du sol chaque année.

Research [11] indicates that approximately 2 gigatonnes (Gt) [12] of carbon is captured (sequestered) in soil organic matter annually.


Les statistiques relatives aux sanctions montrent que la plupart des infractions sont réputées peu graves, puisque les poursuites judiciaires sont rares; les deux tiers environ sont néanmoins jugées suffisamment graves pour entraîner une amende.

Statistics on penalties show that most infringement cases are deemed not too serious, since prosecutions are rare; on the other hand, about two thirds are deemed sufficiently serious to warrant a fine.


w