Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "journée demain lorsque " (Frans → Engels) :

J'estime que si la Chambre n'a pas vu d'objection à voter en mars dernier des crédits provisoires présentés exactement de la même manière que les dépenses de la partie II, elle devrait pouvoir tout aussi bien voter ces mêmes crédits tels qu'ils sont lorsqu'elle devra se prononcer là-dessus, probablement en fin de journée demain.

If the House had no problem in voting interim supply on the exact same wording as part IIs last March, I submit that the House is equally qualified to vote on these same estimates as they are when it votes on these estimates presumably late in the day tomorrow.


Monsieur le Président, étant donné que nous soulignerons demain la Journée internationale de la fille, je suis heureux de présenter aujourd'hui une pétition signée par des Britanno-Colombiens, qui demandent à la Chambre de dénoncer la discrimination exercée contre les femmes lorsqu'on a recours à l'avortement sexo-sélectif.

Mr. Speaker, given that tomorrow is the International Day of the Girl, I am pleased today to present a petition signed by British Columbians that calls upon the House to condemn discrimination against females occurring through sex-selective pregnancy termination.


Monsieur le Président, je trouve intéressant qu'on aborde ce sujet ce soir, étant donné que nous en discuterons toute la journée demain lorsque nous étudierons la motion du Bloc sur le prix de l'essence, qui est justement inscrite au nom du député de Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup.

Mr. Speaker, it is interesting that this question has come up tonight, given that we will be discussing the subject all day tomorrow in the Bloc opposition motion on gas prices, which is also in the name of the member for Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup.


J’espère que la journée de demain verra tous les groupes de ce Parlement unis pour adopter deux rapports solides - les rapports Figueiredo et Romeva i Rueda - et j’espère que M Reding aura le courage de transformer ces rapports en actions même lorsqu’il n’existe pas une majorité confortable au Conseil au préalable.

I hope that all groups in this Parliament are united to deliver two strong reports tomorrow – the Figueiredo and the Romeva i Rueda reports – and I hope that Ms Reding will have the courage to turn these reports into action, even when there is not an easy majority in Council beforehand.


Vous en avez fait la preuve et je vous en remercie. Vous avez traversé des périodes difficiles, mais en fin de compte, M. Vondra, j’aime à penser que demain sera une grande journée au sénat tchèque et («Ne devons-nous jamais dévoiler nos sentiments?», a dit un écrivain classique) je ressens et ressentirai une grande fierté lorsque la République tchèque ratifiera le traité de Lisbonne demain.

You have had some difficult times but ultimately, Mr Vondra, I like to think that tomorrow is going to be a great day in the Czech Senate and (‘Are we never to say how we feel?’, as a classic writer said) I feel and will feel great pride when the Czech Republic ratifies the Treaty of Lisbon tomorrow.


J’espère que, lorsque nous voterons sur le rapport demain, cet amendement et d’autres seront rejetés pour que je sois en mesure, à la fin de la journée, de voter en faveur de ce rapport.

I hope that, when we vote on the report tomorrow, this or that amendment will be rejected, so that I will then, at the end of the day, be able to vote in favour of this report.


Par conséquent, je demande l'autorisation de revenir aux avis de motion du gouvernement plus tard au cours de la journée afin de donner avis que nous déposerons demain une motion voulant que, lorsque nous ajournerons demain, ce soit au lundi à 16 heures.

Therefore, I will ask for leave to revert to government notices of motion later this day for purposes of giving a notice of motion to the effect that when we adjourn tomorrow, we adjourn to Monday at four o'clock.


Je demanderai au Sénat de nous autoriser à siéger à une autre heure que d'habitude. Si ma requête est contestée, j'espère que vous m'appuierez lorsque je la présenterai au Sénat demain ou après-demain — je pense qu'il faut donner une journée de préavis.

If my request is questioned, I hope that you will support my question when I put it to the Senate either tomorrow or the day after — I think we need one day's notice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journée demain lorsque ->

Date index: 2023-04-01
w