Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jour pourrait venir—j'espère " (Frans → Engels) :

Le jour pourrait venir—j'espère qu'il viendra, et il viendra lorsque nous aurons un gouvernement au Québec qui veut travailler dans l'intérêt des Québécois qui veulent rester au Canada, et c'est la majorité—où il y aura un texte légal ou constitutionnel qui pourra être considéré comme tel. Les mots de Calgary tentent d'exprimer les valeurs canadiennes qui importent et c'est ainsi qu'ils devraient être reçus.

The day may come—I hope it will, and it will if Quebec ever has a government willing to work for those Quebecers who wish to remain a part of Canada, and they are the majority—when there is a legal and constitutional text to consider as such. The words from Calgary are an attempt to express worthy Canadian values and that is how they should be welcomed.


Nous en avons profité sur le plan économique et social, au niveau de la sécurité, et j'espère que ce n'est là que le début d'un engagement régional des plus fructueux qui pourrait, je l'espère, constituer un volet très important des relations internationales du Canada au cours de la décennie à venir.

We have taken advantage of it on the economic, social, and security fronts, and I expect that this is only the beginning of a very fruitful regional engagement that may be, I hope, an enormously important part of Canada's international relations in the decade to come.


Comme il s'agit d'une question très importante, je me plais à espérer que la réponse pourrait venir du ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme ou du secrétaire parlementaire du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration.

I was somewhat hopeful that it would be either the Minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism or the Parliamentary Secretary to the Minister of Citizenship and Immigration because I have been raising a very serious issue.


Si elle était encore mieux mise en œuvre, l’aide au développement pourrait nous laisser espérer venir à bout de la division du monde entre pays «riches» et «pauvres».

If it is implemented even more effectively, development aid offers hope that we may overcome the division of the world into ‘rich’ and ‘poor’ countries.


– (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, lorsque, comme je l’espère, la session plénière adoptera sous peu, à une large majorité, l’accord que nous avons négocié entre les institutions, nous vivrons un moment important pour le secteur des transports en Europe, un jalon qui pourrait donner le ton de la politique au cours des décennies à venir.

– (NL) Mr President, Commissioner, when, hopefully, the plenary session shortly approves the agreement that we negotiated between the institutions with a large majority, we will be playing our part in a significant moment for the transport sector in Europe, a milestone that could signpost the direction for policy for decades to come.


Des raisons juridiques et institutionnelles nous suggéraient, ou semblaient suggérer, d’attendre l’avis de la Cour de justice, qui sera rendu dans les jours à venir, car il pourrait non seulement clarifier de nombreux aspects techniques du système de brevet unitaire, mais il pourrait souligner aussi toutes les conséquences juridictionnelles qui en découlent.

However, reasons of legal and institutional expediency would suggest, or seem to have suggested, that we should wait for the opinion of the Court of Justice, expected in the coming days, which might not only clarify numerous technical aspects of the unitary patent system, but also highlight all the jurisdictional consequences deriving from it.


Le 1 février est la première date à laquelle elle pourrait venir, si elle offre de venir ce jour-là C'est cela.

So you say yes. So we will respond and say, yes, please come February 1.


90. espère que les responsables de l'assassinat de Benazir Bhutto seront identifiés et inculpés responsables dès que possible; observe la détérioration en 2007 de la situation des droits de l'homme au Pakistan, y compris, notamment, par les menaces pesant sur l'indépendance de la justice et la liberté des médias; condamne à cet égard la campagne de diffamation menée à l'encontre de Iftikhar Mohammad Choudhry, ex-Président de la Cour suprême, de même que sa destitution et sa mise sous résidence surveillée; demande au Conseil et à la Commission de soutenir le mouvement pour la démocr ...[+++]

90. Hopes that those responsible for the assassination of Benazir Bhutto are identified and held responsible as soon as possible; notes the worsening human rights situation in Pakistan throughout 2007, including in particular the threats to the independence of the judiciary and the freedom of the media; with that in mind, condemns the defamation campaign against Iftikhar Mohammad Choudhry, former Chief Justice of Pakistan, as well as the fact that he has been removed from office and placed under house arrest; calls on the Council and the Commission to support the movement for democracy started by the judiciary and the bar, particularly by extending invitations to some of their representatives, including Mr Choudhry; calls for the reinst ...[+++]


Avec l'adoption de cette motion, qui viendra bientôt j'espère—qui pourrait venir tout de suite après mon discours si les députés d'en face étaient d'accord—, un ministre qui présente exactement le même projet de loi qui a déjà été présenté à la dernière session et qui avait atteint au moins l'étape du renvoi devant un comité parlementaire pourra, au cours des 30 premiers jours de la nouvelle session, se prévaloir du droit de demand ...[+++]

With adoption of this motion, which will be coming up shortly I trust—and could follow immediately on my speech if the hon. members opposite were in agreement—a minister introducing a bill exactly like a bill introduced in the last session, will, within the first 30 days of the new session, be able to make use of the right to ask that it be reinstated at the stage reached at the time of prorogation of the previous session, provided it had attained at least the stage of being referred to a committee.


J'espère qu'un jour - j'ai déjà eu l'occasion de le dire, mais je le répète - je pourrai venir rafraîchir mon esprit dans cette Assemblée.

I hope that one day – as I have already said, but I will repeat it – I will be able to return to this House to refresh my spirit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jour pourrait venir—j'espère ->

Date index: 2022-10-26
w