Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jour permettez-moi donc » (Français → Anglais) :

Permettez-moi donc de souligner – et je m’adresse ici à celles et ceux qui ne suivent pas les affaires commerciales au jour le jour – que c’est à la Commission européenne qu’incombe la responsabilité de mener la politique commerciale extérieure de l’Union au nom de cette dernière, et ce pour une très bonne raison: la Commission peut garantir l’indépendance et travailler au nom de tous les Européens grâce à sa «vue d’ensemble».

So allow me to underline for those of you who do not follow trade issues on a daily basis that it is the European Commission which has the responsibility on behalf of the EU to carry out its external trade policy. And that's for one very good reason – the Commission can ensure independence and work on behalf of everyone across Europe by seeing the 'big picture'.


M. Steinmeier a donné un aperçu complet de l’ordre du jour du Conseil, permettez-moi donc de n’aborder que trois questions.

Mr Steinmeier has given a comprehensive overview of the Council agenda, so let me touch upon just three issues.


Permettez-moi donc de vous rappeler très brièvement ce qui s’est passé au cours des trente derniers jours.

So please allow me, therefore, to remind you very briefly of what has happened over the last thirty days.


Le financement futur réside au cœur du Conseil européen de cette semaine, mais ce n’est pas le seul point à l’ordre du jour. Permettez-moi donc de parler brièvement des autres points que nos chefs de gouvernement devront débattre cette semaine.

Future financing lies at the heart of this week’s European Council, but it is not the only issue, so let me briefly touch on other points to be discussed by our Heads of Government this week.


Permettez-moi donc de remercier publiquement et chaleureusement le Premier ministre danois, M. Anders Fogh Rasmussen, qui a fait de l'élargissement la grande priorité du semestre de la présidence danoise.

So I would like to express my warm thanks publicly to Danish Prime Minister Anders Fogh Rasmussen, who made enlargement the top priority of the Danish Presidency.


Permettez-moi donc de noter qu’un progrès bien maigre a été réalisé dans le domaine des droits des femmes en Turquie. Notre commission considère ces droits comme une condition sine qua non à l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, puisque les droits des femmes font partie des droits humains.

Allow me, therefore, to point out that very little progress has been made with women's rights in Turkey, rights which we, the Committee, consider to be a sine qua non to the integration of Turkey into the European Union, because women's rights are human rights.


- (FI) Monsieur le Président, M. Harder a eu un empêchement, permettez-moi donc, au nom du groupe des libéraux, de remercier et de féliciter M. Brok pour son rapport bien conçu.

– (FI) Mr President, Mr Haarder could not make it to this session, and so on behalf of the Liberal Group I would like to thank Mr Brok for a well-drafted report, and to congratulate him on this.


Pour conclure mon discours, permettez-moi donc de vous exposer ma vision de ce que la Commission peut et doit faire pour susciter les remèdes politiques appropriés aux problèmes du vieillissement de la population.

To conclude my speech, let me therefore give you my view on what the Commission can and must do to help get proper policy responses to the ageing problems.


Permettez-moi donc de dire quelques mots sur ces questions.

So let me say a few words about these questions.


Permettez-moi donc d'exposer brièvement nos objectifs pour l'avenir:

In the face of this crisis let me briefly outline what our aim is for the future:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jour permettez-moi donc ->

Date index: 2024-11-12
w