Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jouissent les armateurs mais aussi » (Français → Anglais) :

C'était pour encourager nos armateurs canadiens, qui y voient des avantages directs, mais cela peut aussi se faire indirectement, parce que si le constructeur l'a, il sera en mesure de faire un bon prix à l'armateur canadien.

It was to encourage our Canadian shipowners, who see some direct advantages in it, which may also occur indirectly, because if the builder has it, he will be able to offer the Canadian shipowner a good price.


Le premier point de mon exposé porte donc sur la nécessité d’effectuer une étude exhaustive fondamentale de la Loi sur la défense nationale, mais indépendamment du ministère de la Défense nationale, pour que le Parlement reçoive une proposition législative qui ne fasse pas que répondre aux souhaits des chefs militaires, mais aussi, et surtout, aux attentes de notre société civile. En effet, celle-ci exige que nos soldats en uniforme jouissent des mêmes droits qu ...[+++]

Hence, my first point is there is a need for a fundamental wall-to-wall review of the National Defence Act, a review that has to be conducted outside the control of the Department of National Defence so that Parliament can be provided with a legislative proposal that addresses not only the wishes of the military leadership but also, first and foremost, the expectations of our civil society, who demand that our soldiers who serve in uniform be afforded rights equal to those provided in the civilian penal system in Canada and other militaries abroad.


C’est la énième fois que la classe ouvrière de mon pays paye de son sang l’absence de mesures de sécurité élémentaires, conséquence de l’impunité dont jouissent les armateurs mais aussi de la privatisation des services de contrôle qui délivrent des certificats en se fondant sur les intérêts des propriétaires de navires et non sur le respect de la vie des travailleurs.

This is the umpteenth time that workers in my country have paid with their blood for the lack of rudimentary safety measures as the result of the unaccountability of shipowners and the privatisation of control services, which issue certificates based on the shipowners' interests rather than on respect for the workers' lives.


C’est la énième fois que la classe ouvrière de mon pays paye de son sang l’absence de mesures de sécurité élémentaires, conséquence de l’impunité dont jouissent les armateurs mais aussi de la privatisation des services de contrôle qui délivrent des certificats en se fondant sur les intérêts des propriétaires de navires et non sur le respect de la vie des travailleurs.

This is the umpteenth time that workers in my country have paid with their blood for the lack of rudimentary safety measures as the result of the unaccountability of shipowners and the privatisation of control services, which issue certificates based on the shipowners' interests rather than on respect for the workers' lives.


la proposition de création d'un fonds de compensation UE-COPE pour les dégâts causés par une pollution par le pétrole devrait être adoptée au plus vite et financée par les parties concernées: non seulement les compagnies pétrolières et les armateurs, mais aussi les affréteurs, les exploitants ou les gestionnaires des navires et les États de pavillon; estime en outre que l'objectif du fond doit être élargi afin d'inclure les coûts de régénération de l'environnement ainsi dégradé;

the proposed EU COPE Fund for compensation for oil pollution damage should be adopted without delay and should be financed by all relevant parties: not only oil companies and shipowners but also charterers, operators or managers of ships and flag states; considers, furthermore, that the aim of the fund should be expanded to include costs of regeneration of the damaged environment;


D'autres aspects méritent notre attention comme le fonds d'indemnisation des agents de la sécurité publique, les modifications au Régime de pensions du Canada, et il y avait autre chose aussi je crois, mais il suffit de dire que les pompiers du Canada jouissent d'une grande estime ici à la Chambre (1335) Mme Carol Skelton: Monsieur le Président, je suis parfaitement d'accord avec mon collègue, mais je voudrais lui rappeler que nous devons nous intéresser très sérieusement non seulement aux pompiers mais à l'ensemb ...[+++]

There are other issues such as the public safety officers' compensation fund, the amendments to the Canada pension plan system and I believe there was one other issue, but suffice it to say that in this place, the Canadian firefighter is held in very high esteem (1335) Mrs. Carol Skelton: Mr. Speaker, I agree with my colleague totally, but I also want to remind him that besides the firefighters, we have all other emergency personnel at whom we have to look very seriously.


8. demande à la Commission, au cas où un accord ne serait pas trouvé, de préparer sans retard un ensemble de mesures, y compris socioéconomiques, à la charge des Fonds de l'Union européenne pour pallier les conséquences du non-renouvellement de l'accord, pour adapter la flotte à la nouvelle situation et pour ouvrir aux régions concernées une perspective de diversification économique, non seulement pour les pêcheurs et armateurs, mais aussi pour les industries de transformation et les industries auxiliaires à terre;

8. Calls on the Commission, should an agreement not be reached, to prepare forthwith a set of measures, including social and economic measures, to be funded by the EU with a view to offsetting the effects of the non-renewal of the agreement, adapting the fleet to the new circumstances, and offering the regions concerned the prospect of economic diversification, not only for fishermen and vessel owners but also for the land-based processing and support industries;


8. demande à la Commission, au cas où un accord ne serait pas trouvé, de préparer sans retard un ensemble de mesures, y compris socioéconomiques, à la charge des Fonds de l'Union européenne pour pallier les conséquences du non-renouvellement de l'accord, pour adapter la flotte à la nouvelle situation et pour ouvrir aux régions concernées une perspective de diversification économique non seulement pour les pêcheurs et armateurs mais aussi pour les industries de transformation et les industries auxiliaires à terre;

8. Calls on the Commission, should an agreement not be reached, to prepare forthwith a set of measures, including social and economic measures, to be funded by the EU with a view to offsetting the effects of the non-renewal of the agreement, adapting the fleet to the new circumstances, and offering the regions concerned the prospect of economic diversification, not only for fishermen and vessel owners but also for the land-based processing and support industries;


Plus de 150 opérateurs (58 provenant de six pays de l'Union européenne, non seulement des armateurs mais aussi et surtout des transformateurs, grossistes, transporteurs) se sont réunis au Centre International des Congrès à Nouakchott dans le cadre de ce Forum.

Over 150 operators (58 from 6 Community Member States including not only ship owners but also processors, distributors, wholesalers, hauliers) gathered at the International Congress Centre in Nouakchott for this fisheries Forum.


Mais pour que les institutions européennes jouissent d'une légitimité maximale et de la confiance du public, il faut aussi qu'elles soient totalement transparentes et responsables.

But if the European institutions are to enjoy maximum legitimacy and public confidence, they must also be wholly transparent and fully accountable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jouissent les armateurs mais aussi ->

Date index: 2023-02-12
w