Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "armateurs mais aussi " (Frans → Engels) :

C'était pour encourager nos armateurs canadiens, qui y voient des avantages directs, mais cela peut aussi se faire indirectement, parce que si le constructeur l'a, il sera en mesure de faire un bon prix à l'armateur canadien.

It was to encourage our Canadian shipowners, who see some direct advantages in it, which may also occur indirectly, because if the builder has it, he will be able to offer the Canadian shipowner a good price.


Les armateurs nous disaient: «Si on pouvait opérer nos casinos jusqu'à une heure avant l'escale, cela donnerait beaucoup plus d'achalandage, pas uniquement au port de Québec, mais aussi au port de Trois-Rivières et dans celui de Montréal, et pour certains navires pouvant aller jusqu'à Thunder Bay».

The ship owners told us: “If we could operate our casinos until an hour before we land, that would add considerably to the port traffic, not only at Quebec City but also at Trois-Rivières and Montreal, and for certain ships, as far inland as Thunder Bay.


Si cela vous intéresse, on a un aperçu non seulement des types de navires qu'on est capables de construire, mais aussi de ceux qui sont en demande chez certains armateurs canadiens.

If you're interested, we can tell you not only which types of ships we can build here, but also which ones Canadian shipowners request the most.


la proposition de création d'un fonds de compensation UE-COPE pour les dégâts causés par une pollution par le pétrole devrait être adoptée au plus vite et financée par les parties concernées: non seulement les compagnies pétrolières et les armateurs, mais aussi les affréteurs, les exploitants ou les gestionnaires des navires et les États de pavillon; estime en outre que l'objectif du fond doit être élargi afin d'inclure les coûts de régénération de l'environnement ainsi dégradé;

the proposed EU COPE Fund for compensation for oil pollution damage should be adopted without delay and should be financed by all relevant parties: not only oil companies and shipowners but also charterers, operators or managers of ships and flag states; considers, furthermore, that the aim of the fund should be expanded to include costs of regeneration of the damaged environment;


C’est la énième fois que la classe ouvrière de mon pays paye de son sang l’absence de mesures de sécurité élémentaires, conséquence de l’impunité dont jouissent les armateurs mais aussi de la privatisation des services de contrôle qui délivrent des certificats en se fondant sur les intérêts des propriétaires de navires et non sur le respect de la vie des travailleurs.

This is the umpteenth time that workers in my country have paid with their blood for the lack of rudimentary safety measures as the result of the unaccountability of shipowners and the privatisation of control services, which issue certificates based on the shipowners' interests rather than on respect for the workers' lives.


Il ne s’agit pas seulement des armateurs mais aussi et surtout des donneurs d’ordre qui sont, comme l’ont illustré les naufrages de l’Erika et du Ievoli Sun, de grandes entreprises multinationales.

These are not only the shipowners but also, more especially, the contractors, who are large multinationals, as the losses of the Erika and the Ievoli Sun clearly illustrated.


8. demande à la Commission, au cas où un accord ne serait pas trouvé, de préparer sans retard un ensemble de mesures, y compris socioéconomiques, à la charge des Fonds de l'Union européenne pour pallier les conséquences du non-renouvellement de l'accord, pour adapter la flotte à la nouvelle situation et pour ouvrir aux régions concernées une perspective de diversification économique, non seulement pour les pêcheurs et armateurs, mais aussi pour les industries de transformation et les industries auxiliaires à terre;

8. Calls on the Commission, should an agreement not be reached, to prepare forthwith a set of measures, including social and economic measures, to be funded by the EU with a view to offsetting the effects of the non-renewal of the agreement, adapting the fleet to the new circumstances, and offering the regions concerned the prospect of economic diversification, not only for fishermen and vessel owners but also for the land-based processing and support industries;


8. demande à la Commission, au cas où un accord ne serait pas trouvé, de préparer sans retard un ensemble de mesures, y compris socioéconomiques, à la charge des Fonds de l'Union européenne pour pallier les conséquences du non-renouvellement de l'accord, pour adapter la flotte à la nouvelle situation et pour ouvrir aux régions concernées une perspective de diversification économique non seulement pour les pêcheurs et armateurs mais aussi pour les industries de transformation et les industries auxiliaires à terre;

8. Calls on the Commission, should an agreement not be reached, to prepare forthwith a set of measures, including social and economic measures, to be funded by the EU with a view to offsetting the effects of the non-renewal of the agreement, adapting the fleet to the new circumstances, and offering the regions concerned the prospect of economic diversification, not only for fishermen and vessel owners but also for the land-based processing and support industries;


Plus de 150 opérateurs (58 provenant de six pays de l'Union européenne, non seulement des armateurs mais aussi et surtout des transformateurs, grossistes, transporteurs) se sont réunis au Centre International des Congrès à Nouakchott dans le cadre de ce Forum.

Over 150 operators (58 from 6 Community Member States including not only ship owners but also processors, distributors, wholesalers, hauliers) gathered at the International Congress Centre in Nouakchott for this fisheries Forum.


Par conséquent, les restrictions imposées par les parties du TACA, concernant l'offre de contrats de services individuels, ont empêché non seulement le développement de relations individuelles à long terme entre les chargeurs et les armateurs de leur choix , mais aussi ont freiné le développement de meilleurs services de transport ainsi que celui d'une plus grande stabilité des prix.

Thus, the restrictions placed by the TACA parties on the availability of individual service contracts have prevented not only the development of long term relations between individual shippers and individual shipping lines but may also have hindered the development of better services and greater price stability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

armateurs mais aussi ->

Date index: 2025-09-19
w