Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «joins avec plaisir à mes collègues pour témoigner notre gratitude » (Français → Anglais) :

Je me joins avec plaisir à mes collègues pour témoigner notre gratitude et notre admiration envers chaque donateur, chaque participant et chaque bénévole.

I happily join with my colleagues in extending our gratitude and admiration to each and every donor, contributor and volunteer.


Monsieur le président et membres du comité, je me joins à mon collègue pour transmettre mes félicitations à notre député et ami Wayne Easter et pour remercier le comité de nous avoir invités à témoigner ici aujourd'hui.

Mr. Chairman, committee members, I want to share in the congratulations to our member and friend, Wayne Easter, and thank the committee for the opportunity to appear here today.


Au nom de mes collègues du Bloc québécois, je tiens à féliciter M. Roy pour son engagement social et lui témoigner toute notre gratitude pour son implication dans l'avancement du mieux-être de notre société.

On behalf of my colleagues from the Bloc Quebecois, I want to commend Mr. Roy on his social commitment and express our deep gratitude to him for his commitment to the advancement of wellness in our society.


Le Président: Après ce dernier coup, je pense que nous allons reprendre le débat (1545) [Français] M. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir d'intervenir dans ce débat concernant la motion présentée par notre collègue du Parti réformiste, le député de Comox-Alberni, et cette motion se lit comme suit: Que, comme le Sénat n'a pas répondu au message que la Chambre lui a transmis pour demander ...[+++]

I would love it if they would stand up and address this topic so we can ask them questions and then we would be able to put one in the pocket. The Speaker: With that last shot, I think we will continue with the debate (1545) [Translation] Mr. Maurice Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to take part in the debate today on the motion presented by our colleague from the Reform Party, the member for Comox-Alberni.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir de prendre la parole en cette Chambre sur la motion M-53, présentée par notre collègue de Regina—Lumsden—Lake Centre, portant sur l'abolition du privilège parlementaire permettant aux députés d'être exemptés de l'obligation de témoigner devant un tribunal canadien.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Mr. Speaker, I am pleased to speak on Motion M-53, introduced by our colleague for Regina—Lumsden—Lake Centre, on abolition of the parliamentary privilege that allows members of the House of Commons to refuse to give evidence in a Canadian court of law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

joins avec plaisir à mes collègues pour témoigner notre gratitude ->

Date index: 2024-12-22
w