Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assignation
Assignation de témoin
Assignation à comparaître
Assignation à témoigner
Assignation à témoin
Bref d'assignation
Bref d'assignation à témoigner
Bref de subpoena
Capacité à témoigner
Citation à témoin
Destinataire de la consultation
Destinataire de la procédure de consultation
Destinataire invité à participer à la consultation
Habileté à témoigner
Habilité du témoin à témoigner
Habilité à témoigner
Invitation à recevoir
Invitation à transmettre
Invitation à émettre
Milieu consulté
Organe consulté
Organisation consultée
Organisme consulté
Participant à la consultation
Scrutation
Subpoena ad testificandum
Subpoena à comparaître
Témoin habile à témoigner
Témoin inhabile à témoigner

Vertaling van "invités à témoigner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
assignation à témoigner [ assignation de témoin | subpoena ad testificandum | assignation | citation à témoin | bref de subpoena | assignation à témoin | bref d'assignation à témoigner | bref d'assignation | assignation à comparaître | subpoena à comparaître ]

subpoena ad testificandum [ subpoena to witness | subpoena | subpoena for attendance | direction to attend | summons to witness | witness summons | writ of subpoena | witness subpoena ]


habilité du témoin à témoigner [ habilité à témoigner ]

witness’ capacity to testify [ capacity to testify ]


capacité à témoigner [ habileté à témoigner ]

ability to testify [ competency to testify | testimonial competency | testimonial ability ]


scrutation | invitation à émettre | invitation à transmettre

polling






participant à la consultation | organisation consultée | milieu consulté | organisme consulté | organe consulté | destinataire invité à participer à la consultation | destinataire de la procédure de consultation | destinataire de la consultation

participant in the consultation procedure






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La question avait été renvoyée au Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure, qui avait donné la possibilité au sénateur de comparaître et de venir témoigner en public, et qui avait également invité à témoigner des spécialistes de la question des pouvoirs du Sénat.

In that case, the issue was referred to a committee, the Standing Senate Committee on Privileges, Standing Rules and Orders, which afforded an opportunity to the senator in question to appear and testify in public, and also called expert witnesses on the issue of the powers of the Senate.


invite instamment la Commission à prévoir, dans la prochaine stratégie pour l'égalité entre les hommes et les femmes pour la période 2016-2020, des mesures spécifiques destinées à soutenir l'intégration et la participation des femmes dans la société de l'information et à promouvoir activement les réseaux de femmes en ligne, étant donné que ceux-ci témoignent d'une approche autonome, partant du terrain, de l'émancipation des femmes et devraient bénéficier de tout le soutien nécessaire pour être viables à long terme.

Urges the Commission to include in the upcoming Strategy for equality between women and men 2016-2020 specific actions to support the integration and participation of women in the information society and to strongly promote women’s networks online as they are the manifestation of a self-organised, bottom-up approach to female empowerment and should receive all the support necessary for them to become long-term.


70. témoigne tout son soutien à la Commission dans la démarche choisie par celle-ci, qui consiste à prendre le temps nécessaire pour examiner les affaires en cours de manière approfondie et avec toute la diligence requise; est convaincu que les conclusions de ces enquêtes permettront d'élaborer des lignes directrices plus précises et plus efficaces sur les aides d'État dans le domaine fiscal et sur l'établissement de prix de transfert et d'obliger les États membres à ajuster en conséquence leurs pratiques; invite la Commission, cependant, à conclure dès ...[+++]

70. Strongly supports the Commission in its approach, which consists in taking the time needed to consider ongoing cases thoroughly and with all due diligence; believes that the outcome of the investigations will contribute to establishing more precise and effective guidelines on tax-related state aids and transfer pricing and to compelling Member States to adjust their practices accordingly; invites the Commission, nevertheless, to conclude these ongoing tax-related state aid investigations as soon as it is practically possible without prejudice to their quality and credibility and awaits their results with great interest; invites th ...[+++]


14. déplore le fait qu'après plus de trois ans de négociations fructueuses sur un accord d'association, y compris sur la création d'une zone de libre-échange approfondi et complet, les autorités arméniennes aient finalement décidé, sous la pression de la Russie, d'adhérer à l'union douanière; rappelle aux autorités arméniennes que les mouvements de protestation et les manifestations à l'encontre de cette décision témoignent de l'expression du libre arbitre des citoyens du pays et doivent, en vertu des engagements internationaux pris par l'Arménie, être respectées; rappelle, à cet égard, que les persécutions et les détentions constituen ...[+++]

14. Regrets the fact that after more than three years of successfully completed negotiations on an Association Agreement, including a DCFTA, the Armenian authorities decided instead to join the Customs Union, following Russian pressure; reminds the Armenian authorities that the protests and demonstrations against this decision are an expression of the free will of the country’s citizens and that they need to be respected under the international commitments into which Armenia has entered; recalls, in this connection, that persecution and detentions are violations of the rights of assembly and expression and that repressive measures run counter to recent rhetoric of commitment to shared values with the EU; calls on the G ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, une fonctionnaire du ministère, Patricia Valladao, a témoigné accompagnée de son sous-ministre, Peter Larose, même si celui-ci n'avait pas été invité à témoigner.

Contrast that with the appearance of an HRSD official, Patricia Valladao, who appeared alongside her ADM, Peter Larose, in spite of Mr. Larose not having been invited to appear.


18. souligne que la démocratisation, la bonne gouvernance, le pluralisme politique, l'état de droit, les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont des éléments déterminants et essentiels pour les relations futures de l'Arménie, de l'Azerbaïdjan et de la Géorgie avec l'Union européenne; demande que ces pays intensifient leurs efforts en vue de mettre en œuvre intégralement les plans d'action conclus dans le cadre de la PEV et invite la Commission européenne à continuer à soutenir ces efforts; exprime son inquiétude quant aux progrès limités réalisés par les pays du Caucase du Sud dans ce domaine, comme en ...[+++]

18. Stresses that democratisation, good governance, political pluralism, the rule of law, human rights and fundamental freedoms are of paramount importance for determining the future relations of Armenia, Azerbaijan and Georgia with the EU; calls for renewed efforts by the countries to implement in full the ENP Action Plans and calls on the Commission to continue to assist them in such efforts; is concerned by the limited progress made by the countries in the South Caucasus region in this area, as shown in the Commission 2009 progress reports and reflected in Council of Europe recommendations; welcomes the initiation of the human rights dialogues between the EU and Georgia and Armenia and invites ...[+++]


Monsieur le Commissaire, j’en appelle à vous et au président en exercice du Conseil et vous invite à témoigner d’une attitude proactive et optimiste dans le traitement de ce dossier afin que nous puissions être à même, pour l’amour de nos enfants, de prendre enfin les mesures nécessaires à faire de notre continent un lieu sûr en ce qui concerne les émissions de CO2.

Commissioner, I would urge both you and the President-in-Office of the Council to be pro-active and optimistic when tackling this issue, so that we may be able, for our children’s sake, to take the necessary steps at long last towards making this continent safe where CO2 emissions are concerned.


Soyons clairs: tous, des fonctionnaires du ministère des Pêches et des Océans aux membres du groupe de travail et de la commission, en passant par les pêcheurs commerciaux et les pêcheurs récréatifs, devraient être invités à témoigner. Je tiens à ce que ces gens viennent témoigner.

Let us be clear: everyone, DFO officers, commercial fishers, independent people, the panel and the commission, should be invited and should testify.


par le biais des représentants des organisations syndicales internationales ainsi que des entreprises et des ONG locales, les pays en développement pourraient être associés au processus de concertation et invités à témoigner de leurs expériences;

Through the affiliates of the international trade union organisations, local industry and NGOs, developing countries could be involved in the consultation process and invited to give testimonies on their experiences.


Le président : Les gens que nous n'avons pas encore invités à témoigner — et que nous devrions probablement inviter avant de demander au ministre de venir témoigner — ce sont par exemple le sous-ministre, le sous-ministre adjoint, Matériels et la sous-ministre adjointe, Politiques, qui jouent des rôles très importants.

The Chair: The people we have not heard from — and probably should before we hear from the minister — are people like the deputy minister, the assistant deputy minister, materiel, and the assistant deputy minister, policy, who have a significant impact.


w